Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

विकृत और घटिया वियतनामी भाषा का डर: द्विभाषी वातावरण में मातृभाषा को कैसे संरक्षित किया जाए

जब अंग्रेजी स्कूलों में दूसरी भाषा बन जाती है, तो छात्रों को वियतनामी और अंग्रेजी दोनों का अच्छी तरह से उपयोग करने में कैसे मदद की जाए, यह कई लोगों के लिए चिंता का विषय है, खासकर तब जब युवाओं का एक समूह विकृत और गैर-मानक वियतनामी का उपयोग कर रहा हो।

Báo Thanh niênBáo Thanh niên04/11/2025

स्कूलों में वियतनामी लोगों के रहने के लिए जगह बनाना

कक्षा 1 से 12 तक मैकमिलन अंग्रेजी पाठ्यपुस्तकों (सामान्य शिक्षा कार्यक्रम 2018) के मुख्य संपादक के रूप में, विदेशी भाषा शिक्षाशास्त्र संकाय (विन्ह विश्वविद्यालय) के व्याख्याता और ओपनलैंड इंग्लिश के संस्थापक श्री होआंग तांग डुक का मानना ​​है कि कक्षा 1 से अंग्रेजी शुरू करने से वियतनामी की गुणवत्ता कम नहीं होती है, अगर इसे भाषा शिक्षा के दर्शन के अनुसार डिजाइन किया गया हो।

श्री ड्यूक के अनुसार, प्रारंभिक द्विभाषिकता पर किए गए कई अध्ययनों से पता चलता है कि जब मातृभाषा को जानबूझकर विकसित किया जाता है, तो एक अतिरिक्त विदेशी भाषा सीखने से मेटाभाषाई जागरूकता बढ़ाने, वैचारिक ज्ञान का विस्तार करने और दो भाषा प्रणालियों के बीच पढ़ने और लिखने के कौशल के हस्तांतरण में सहायता मिलती है।

"जोखिम केवल घटावात्मक द्विभाषिकता मॉडल में ही दिखाई देता है - अर्थात, वियतनामी भाषा में बिताए जाने वाले समय को कम करना, विषय को अंग्रेजी से बदलना या ट्रिक-आधारित और परीक्षा-तैयारी वाले तरीके से पढ़ाना। उस समय, वियतनामी अभिव्यक्ति आसानी से क्षीण हो जाती है। समस्या काम करने के तरीके में है, अंग्रेजी में नहीं," श्री डुक ने ज़ोर दिया।

Cách giữ tiếng mẹ đẻ trong môi trường song ngữ cho học sinh hiệu quả - Ảnh 1.

हो ची मिन्ह सिटी में प्राथमिक विद्यालय के छात्र एक पठन उत्सव के दौरान

फोटो: थुय हांग

शिक्षक ने यह भी कहा कि हमें अनुवाद पर प्रतिबंध लगाने और केवल अंग्रेजी बोलने में अति नहीं करनी चाहिए, क्योंकि "बच्चों को पाठ को अधिक गहराई से समझने के लिए अपनी मातृभाषा में विचारों को जोड़ने की आवश्यकता है।"

शिक्षण संगठन की दिशा के बारे में, श्री डुक का मानना ​​है कि प्रत्येक भाषा की भूमिका को स्पष्ट रूप से परिभाषित करना आवश्यक है: वियतनामी भाषा सोचने - विचारों को व्यवस्थित करने - तर्क करने की भाषा की भूमिका निभाती है, जबकि अंग्रेज़ी भागीदारी - वर्णन - प्रस्तुति - जुड़ाव की भाषा है। उन्होंने कहा, "जब ये दोनों पटरियाँ समानांतर चलेंगी, तो सीखने की गाड़ी तेज़ और सुरक्षित रूप से चलेगी।"

शिक्षक ने निष्कर्ष देते हुए कहा, "वियतनामी भाषा छात्रों के लिए गहराई से सोचने की भाषा है, अंग्रेजी वह भाषा है जिसके माध्यम से वे व्यापक रूप से भाग ले सकते हैं।"

शैक्षणिक दृष्टिकोण से, उन्होंने एक योगात्मक द्विभाषिकता मॉडल प्रस्तावित किया: कक्षा स्तर के अनुसार अंग्रेजी दक्षता को बढ़ावा देते हुए वियतनामी भाषा का पोषण जारी रखें। पाठ्यक्रम के अलावा, वातावरण और शिक्षण सामग्री भी महत्वपूर्ण हैं। श्री डुक जीवन के शुरुआती चरणों को "प्रमाणित" करने की नहीं, बल्कि स्कूलों में वियतनामी लोगों के "रहने" के लिए एक जगह बनाने की सलाह देते हैं: पढ़ने के कोने, पुस्तक उत्सव, साहित्यिक संवाद, वियतनामी कहानी सुनाने की गतिविधियाँ... इसके साथ ही, ऐसे अंग्रेजी क्लब और परियोजनाएँ आयोजित करें जो व्यावहारिक, सौम्य और रोचक हों।

बच्चों को वियतनामी भाषा में एक बहुत ही समृद्ध भावना विकसित करने और व्यक्त करने में मदद करें

HEW लंदन - एजुकेशन कंसल्टिंग हब की शिक्षक प्रशिक्षण विशेषज्ञ और 39,000 से ज़्यादा शिक्षकों को आकर्षित करने वाले कम्युनिटी ऑफ़ इंग्लिश टीचिंग प्रैक्टिस (CEP) की सह-संस्थापक सुश्री ट्रुओंग थू ट्रांग के अनुसार, अंतर्राष्ट्रीय अध्ययनों से पता चलता है कि दो भाषाओं को एक साथ सीखने से मातृभाषा के विकास में कोई बाधा नहीं आती और न ही इससे भाषा संबंधी विकार होते हैं, अगर बच्चों का संज्ञानात्मक विकास सामान्य रूप से हो और उनसे सही तरीके से संपर्क किया जाए। इसलिए, अगर बच्चे पहली कक्षा से ही अंग्रेजी सीखें तो कोई बात नहीं, लेकिन इससे बच्चों को दोनों भाषाओं के बीच ध्वनियों, तुकबंदियों और अर्थों की संरचना को पहचानने और तुलना करने की उनकी क्षमता बढ़ाने में भी मदद मिलती है।

वियतनामी भाषा की शुद्धता को बनाए रखने के लिए, खासकर कम उम्र में, सुश्री ट्रांग का मानना ​​है कि हमें शुरुआती दौर में बहुत ज़्यादा पूर्णतावादी नहीं होना चाहिए और 100% अंग्रेज़ी माहौल बनाने में बहुत ज़्यादा कठोर नहीं होना चाहिए। दरअसल, स्कूलों और कक्षाओं को छात्रों को "सैंडविच" पद्धति (यानी अंग्रेज़ी में पढ़ाना - ज़रूरत पड़ने पर कीवर्ड्स को वियतनामी में संक्षेप में समझाना - और फिर अंग्रेज़ी में पुष्टि करना) का इस्तेमाल करते हुए, सौम्य तरीके से "कोड-स्विच" करने की अनुमति देनी चाहिए।

इसके अलावा, स्कूलों और परिवारों को बच्चों के लिए एक ठोस वियतनामी आधार बनाए रखने की भी आवश्यकता है, जैसे कि नियमित रूप से कहानियां पढ़ना, कहानियां सुनाना, वियतनामी तुकांत खेल खेलना, बच्चों को वियतनामी भाषा में अपनी भावनाओं को विकसित करने और समृद्ध रूप से व्यक्त करने में मदद करना।

सुश्री ट्रांग ने बताया, "जब बच्चों को अपनी मातृभाषा की ध्वनियों और तुकबंदियों पर अच्छी पकड़ हो जाती है, तो अंग्रेजी सीखना अधिक स्वाभाविक हो जाता है।"

Nỗi lo tiếng Việt méo mó, lệch chuẩn: Cách giữ tiếng mẹ đẻ trong môi trường song ngữ - Ảnh 1.

"आई लव वियतनामीज़" उत्सव में प्राथमिक विद्यालय के छात्र

फोटो: थुय हैंग

शुद्ध वियतनामी भाषा की रक्षा करना भी संस्कृति का संरक्षण है

अंतर्राष्ट्रीय शिक्षा परामर्श कंपनी ओएसआई वियतनाम के निदेशक डॉ. ले बाओ थांग ने जोर देकर कहा कि वे वियतनामी भाषा को "विकृत" होने, आधी पश्चिमी, आधी वियतनामी होने को स्वीकार नहीं कर सकते, जबकि इसमें छेड़छाड़ की गई है, कुछ जोड़ा गया है, तथा इसे युवाओं के एक समूह द्वारा "निर्मित" किया गया है, जैसा कि अभी हो रहा है।

डॉ. ले बाओ थांग ने कहा, "जब मैं विदेश में पढ़ रहे वियतनामी छात्रों से मिलने अमेरिका के एक विश्वविद्यालय गया और उनसे बात की, तो मैंने उनसे कहा कि श्री थांग से बात करते समय वे पूरी अंग्रेजी या पूरी वियतनामी भाषा का इस्तेमाल कर सकते हैं। हमें आधी अंग्रेजी और आधी वियतनामी भाषा का मिश्रण नहीं करना चाहिए।"

"एक बार मेरे बच्चे ने भी कुछ नए शब्द डाले जो आज के युवाओं की "स्लैंग" हैं, मुझे समझ नहीं आए, मुझे उसे समझाने के लिए कहना पड़ा। समझने के बाद, मैंने उससे पूछा, क्या तुम वियतनामी में इसका "मूल" जानते हो? तुम्हें मूल, वियतनामी में प्रारंभिक शब्द, और यह समझना होगा कि इसका उपयोग कैसे किया जाता है। ऐसे माहौल में जहाँ व्यावसायिकता और विनम्रता की आवश्यकता होती है, वियतनामी भाषा और उसका सही उपयोग करना न भूलें। अपने बच्चों की दैनिक बोली को आकार देने में माता-पिता की भूमिका बहुत महत्वपूर्ण है", डॉ. थांग ने और बताया।

डॉ. थांग ने इस बात पर ज़ोर दिया कि एकीकरण के बावजूद, भले ही भविष्य में स्कूलों में अंग्रेज़ी दूसरी भाषा होगी, वियतनामी लोगों को वियतनामी भाषा, उसकी सांस्कृतिक परतों और उसके प्रयोग के संदर्भ की गहरी समझ होनी चाहिए... तभी दूसरी भाषा सीखना सार्थक होगा। डॉ. ले बाओ थांग ने अपनी राय व्यक्त करते हुए कहा, "क्योंकि वियतनामी भाषा हमारी संस्कृति, परंपरा और हमारे राष्ट्र की जड़ भी है। अगर वियतनामी भाषा को विकृत किया गया, तो हम अपनी संस्कृति और राष्ट्रीय पहचान को कैसे बचा पाएँगे?"

Nỗi lo tiếng Việt méo mó, lệch chuẩn: Cách giữ tiếng mẹ đẻ trong môi trường song ngữ - Ảnh 2.

छात्र वियतनामी भाषा के विकास में सहायता के लिए गतिविधियों में भाग लेते हैं, जैसे पुस्तक महोत्सव, साहित्यिक बातचीत, वियतनामी कहानी सुनाने की गतिविधियाँ...

फोटो: थुय हैंग


परिवारों और शिक्षकों की ज़िम्मेदारियाँ

हो ची मिन्ह सिटी के टैन हंग वार्ड स्थित टैन फोंग किंडरगार्टन की प्रधानाचार्या सुश्री फाम बाओ हान ने कहा कि प्रीस्कूल के बच्चों को स्कूल में अंग्रेजी से परिचित कराया जाता है, लेकिन जैसा कि नाम से पता चलता है, यह केवल "परिचित" होता है। प्रीस्कूल की उम्र में, जब बच्चे बोलना और भाषा संबंधी सोच विकसित करना सीख रहे होते हैं, तो बच्चों के लिए अपनी मातृभाषा सीखना बहुत ज़रूरी होता है। शिक्षा और प्रशिक्षण मंत्रालय के वर्तमान प्रीस्कूल शिक्षा कार्यक्रम की विषय-वस्तु के अनुसार, बच्चों का वियतनामी भाषा में एक ठोस आधार होना चाहिए और उन्हें अपनी मातृभाषा स्पष्ट रूप से बोलने में सक्षम होना चाहिए। सुश्री हान का मानना ​​है कि माता-पिता को इस उम्र में अपने बच्चों को घर पर केवल अंग्रेजी बोलते देखकर लालची नहीं होना चाहिए, या जब उनके बच्चे वियतनामी भाषा के साथ अंग्रेजी बोलते हैं तो उन्हें खुश नहीं होना चाहिए।

साथ ही, सुश्री हान के अनुसार, प्रीस्कूल के बच्चों के लिए टिकटॉक चैनलों और कई अन्य सोशल नेटवर्क्स की नकल करके "स्लैंग" शब्द, आधे अंग्रेज़ी और आधे वियतनामी शब्द बोलना बहुत हानिकारक है, जिससे आगे चलकर बच्चे के भाषा विकास पर असर पड़ता है। इसलिए, वयस्कों, परिवारों और शिक्षकों के लिए यह बहुत ज़रूरी है कि वे बच्चों की देखभाल, पालन-पोषण और शिक्षा की ज़िम्मेदारी लें।

सुश्री हान ने कहा, "प्रत्येक शिक्षक को एक आदर्श, एक नैतिक मानक बनना चाहिए, तथा बच्चों के साथ अपने संवाद में सटीकता बरतनी चाहिए, चाहे वे कोई भी गीत गाएं, कोई भी कहानी जो वे बच्चों को प्रतिदिन सुनाएं, तथा सहकर्मियों के साथ संवाद करने का हर तरीका...।"

छात्र क्या सुझाव देते हैं?

फु नुआन हाई स्कूल (फु नुआन वार्ड, हो ची मिन्ह सिटी) के छात्र गुयेन थाई होंग न्गोक ने कहा कि वियतनामी भाषा की शुद्धता को बनाए रखने के लिए, साहित्य, इतिहास और भूगोल जैसे विषयों में पूरी तरह से अंग्रेजी पढ़ाने पर पुनर्विचार करना आवश्यक है। क्योंकि इन विषयों को अंग्रेजी में पढ़ाने से न केवल छात्रों को शब्दावली से अपरिचितता महसूस होती है, बल्कि अनजाने में युवाओं और वियतनाम की संस्कृति के बीच का संबंध भी टूट जाता है। न्गोक ने कहा, "कई सबक और भावनाएँ केवल वियतनामी भाषा का उपयोग करके ही पूरी तरह से व्यक्त की जा सकती हैं।" इस बीच, गणित, रसायन विज्ञान और भौतिकी जैसे विषयों के लिए, स्कूल पूरी तरह से अंग्रेजी में पढ़ा सकते हैं, खासकर शब्दों, सूत्रों और प्रस्तुतियों के साथ, जिससे छात्रों को अंतरराष्ट्रीय मानकों के अनुरूप ज्ञान और कौशल हासिल करने में मदद मिलती है।

इस बीच, विश्वविद्यालय स्तर पर, हो ची मिन्ह सिटी राष्ट्रीय विश्वविद्यालय के सामाजिक विज्ञान एवं मानविकी विश्वविद्यालय के छात्र हो आन्ह तुआन का मानना ​​है कि वियतनामी भाषा को उसके मूलभूत मूल्यों में बनाए रखना आवश्यक है। उदाहरण के लिए, भोजन और फैशन जैसे विशिष्ट वियतनामी तत्वों का उल्लेख करते समय, शिक्षकों और छात्रों को पहले वियतनामी भाषा में अवधारणा का परिचय देना चाहिए, फिर अंग्रेजी में समझाना चाहिए।

टुआन ने बताया कि हाल ही में अमेरिका की अपनी अल्पकालिक अध्ययन यात्रा के दौरान, उन्हें एक कहानी सीखने लायक लगी, वह यह कि फिलीपीनी मित्रों के साथ बातचीत करते समय, वे हमेशा अपनी मातृभूमि से जुड़ने का अवसर लेते थे, राजनीति , सामुदायिक परियोजनाओं से लेकर भोजन जैसे रोजमर्रा के तत्वों तक।

तुआन ने बताया, "हमारे देश में शिक्षण के संदर्भ में, व्याख्याता इसे ऐसे उदाहरणों को ढूंढ़कर लागू कर सकते हैं जो दैनिक जीवन के करीब हों और जिनमें मजबूत वियतनामी सांस्कृतिक विशेषताएं हों, साथ ही पश्चिमी देशों से साक्ष्य का हवाला भी दे सकते हैं।"

स्रोत: https://thanhnien.vn/noi-lo-tieng-viet-meo-mo-lech-chuan-cach-giu-tieng-me-de-trong-moi-truong-song-ngu-185251104222405131.htm


टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

फु सा फिन को जीतने के रास्ते में परी काई के जंगल में खो गया
आज सुबह, क्वे नॉन समुद्र तट शहर धुंध में 'स्वप्नमय' लग रहा है
'बादल शिकार' के मौसम में सा पा की मनमोहक सुंदरता
प्रत्येक नदी - एक यात्रा

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

थू बोन नदी पर आई 'महाबाढ़' 1964 की ऐतिहासिक बाढ़ से 0.14 मीटर अधिक थी।

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद