Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

सोन तुंग और "कम माय वे": वियतनामी पहचान क्या है?

लॉस एंजिल्स में खोए हुए पक्षी, दक्षिण अफ्रीका के अमापियानो संगीत और नाइजीरिया के एफ्रोबीट पर आधारित ज़ुआन फा लोक प्रदर्शन की छवियां, ट्रांग आन के परिदृश्य लेकिन अंग्रेजी बोल वाले एक गीत में पिरोए गए हैं।

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ31/05/2026

Sơn Tùng và Come my way: Thế nào là căn cước Việt? - Ảnh 1.

अपने विशिष्ट वियतनामी विषय के बावजूद, सोन तुंग के संगीत वीडियो में कई ऐसी तस्वीरें हैं जिनमें गायिका को एक पौराणिक पक्षी (एक प्रकार का पौराणिक प्राणी) की पीठ पर खड़े दिखाया गया है, जिसके कारण यह वीडियो विवादों में घिर गया है। - फोटो: कलाकार द्वारा प्रदान की गई।

सोन तुंग एम-टीपी के " कम माय वे " संगीत वीडियो में मौजूद तत्व यह सवाल उठाते हैं: क्या यह उत्पाद वियतनामी पहचान का प्रतीक है? और वास्तव में वियतनामी पहचान क्या है?

यह कहना आसान है कि होआ मिन्ज़ी की रचना "बैक ब्लिंग" में वियतनामी पहचान स्पष्ट रूप से झलकती है। इसी तरह, होआंग थुई लिन्ह की रचनाओं "बान ट्रोई नुओक", "तू फू" और "सी तिन्ह" में भी वियतनामी प्रभाव दिखाई देता है। यही बात फुआंग माई ची की रचनाओं पर भी लागू होती है।

इनमें ट्रैप, हिप हॉप, सिंथ पॉप, डिस्को जैसे विदेशी तत्व शामिल हो सकते हैं, या कुछ विदेशी शब्दों या वाक्यांशों का प्रयोग हो सकता है, या के-पॉप शैली के डांस मूव्स हो सकते हैं।

लेकिन इन उत्पादों के वियतनामी स्वरूप पर संदेह कम ही होता है, क्योंकि इनकी मुख्य कहानी या तो क्लासिक वियतनामी साहित्य पर आधारित है या पारंपरिक वियतनामी जीवन पर। कलाकार स्थापित सांस्कृतिक प्रतीकों पर ध्यान केंद्रित करते हैं, जो व्यापक रूप से स्वीकृत सामूहिक स्मृतियों को जागृत करते हैं।

2Pillz के Pillzcasso एल्बम जैसे उत्पादों को सुनने पर वियतनामी पहचान को परिभाषित करना और भी कठिन हो जाता है।

वियतनामी पॉप संगीत से कम परिचित मध्यम आयु वर्ग के श्रोता को एल्बम में कुछ जानी-पहचानी वियतनामी धुनें या भावुक गीत शायद पसंद आएँ, लेकिन निर्माता द्वारा रचित "अस्त-व्यस्त" ध्वनि परिदृश्य से वे भ्रमित भी हो सकते हैं। परिचित तत्वों को एक नए संदर्भ में रखा गया है, जो श्रोता की अपेक्षाओं से बिल्कुल भिन्न है। दूसरे शब्दों में, कलाकार ने पुरानी यादों को निष्क्रिय कर दिया है और एक नई व्याख्या प्रस्तुत की है।

लेकिन कम से कम 2pillz ने गाने के बोल मुख्य रूप से वियतनामी भाषा में लिखे हैं। जहाँ तक सोन तुंग की बात है, उनके गानों जैसे 'देयर इज़ नो वन एट ऑल', 'मेकिंग माय वे' और ' कम माय वे', सभी के बोल अंग्रेजी में हैं। खासकर 'कम माय वे' के बारे में श्रोताओं को यह पूछने का पूरा अधिकार है:

आप वियतनाम से प्रेरित छवियों का उपयोग क्यों करते हैं, लेकिन वियतनामी भाषा में क्यों नहीं गाते? आपकी वियतनामी छवियां एक सीधी कहानी क्यों नहीं बयां करतीं, बल्कि केवल दृश्य प्रभाव के उद्देश्य से क्यों व्यवस्थित की गई हैं?

सोन तुंग एम-टीपी का संगीत वीडियो "कम माय वे"

उदाहरण के लिए, बैक ब्लिंग में क्वान हो लोक गायन, अपनी नवीनताओं के बावजूद, संगीत को दृश्यों से जोड़ने वाली केंद्रीय कड़ी बनी हुई है; जबकि कम माई वे में ज़ुआन फा लोक गायन पारंपरिक ग्रामीण उत्सवों के संदर्भ से पूरी तरह से अलग हो जाता है, और महज एक दृश्य संकेत बनकर रह जाता है। क्या यह पहचान का विघटन नहीं है?

यदि पहचान एक ढाँचा है, तो हाँ, रचना एक खंड है। लेकिन पहचान या सार को ढाँचे में नहीं बांधा जा सकता; यह हमेशा एक सतत प्रवाह है।

यह भी कहा जा सकता है कि सोन तुंग ने अपने नए काम में वियतनामी माने जाने वाले किसी भी पहलू का "विघटन" किया है।

होआंग थुई लिन्ह, होआ मिन्ज़ी और फुओंग माई ची के विपरीत, जो अपने मूल पारिस्थितिकी तंत्र के भीतर सांस्कृतिक तत्वों को बनाए रखते हैं (उदाहरण के लिए, क्वान हो लोक संगीत में पारंपरिक चार-पैनल पोशाक, बाक निन्ह में लिम महोत्सव और किन्ह बाक संस्कृति शामिल होनी चाहिए), सोन तुंग लाक पक्षी, ज़ुआन फा लोक प्रदर्शन और बैल दौड़ उत्सव के ऐतिहासिक आख्यानों को हटा देता है, जिससे स्वतंत्र सौंदर्यपरक इकाइयाँ बनती हैं।

उनकी टीम ने पाया कि ज़ुआन फा नृत्य, जो थान्ह होआ का एक प्राचीन नृत्य है जिसमें विचित्र और रहस्यमय मुखौटे पहने जाते हैं, अमापियानो या एफ्रोबीट संगीत के साथ बहुत अनुकूल था: दोनों ही आदिवासी, आदिम हैं और ऊर्जा को सक्रिय करने के लिए लयबद्ध थपथपाहट का उपयोग करते हैं।

इसी तरह, 2pillz ने पाया कि वियतनामी उच्चभूमि के प्राचीन पत्थर के जाइलोफोन, जब एक निश्चित गति से बजाए जाते हैं, तो उनमें हाई-हैट के समान तीक्ष्णता और स्पष्टता होती है।

हम सोन तुंग के दृष्टिकोण की तुलना जैक्सन वांग से भी कर सकते हैं, जो हांगकांग के एक कलाकार हैं जिन्होंने दक्षिण कोरिया में अपनी शुरुआत की थी।

उनकी सबसे मशहूर रचना '100 वेज़' है, जिसे ट्रैप संगीत पर अंग्रेजी में गाया गया है, जिसमें केवल दृश्य ही चीनी प्रभाव दर्शाते हैं। वांग ने पाया कि चीनी मार्शल आर्ट की लय पश्चिमी संगीत के ताल वाद्यों के साथ मेल खाती है और उन्होंने पारंपरिक मार्शल आर्ट से विकसित एक नृत्य प्रस्तुत किया।

सोन तुंग कभी युवा पीढ़ी के लिए भाषा के रचनाकारों में से एक थे। उन्होंने अनगिनत नए बोलचाल के शब्द गढ़े। वे वियतनामी भाषा में एक सुंदर, काव्यात्मक शैली में लिखते हैं। अगर वे और भी विशिष्ट वियतनामी रचना चाहते, तो वे आसानी से "लाक ट्रोई" का सीक्वल बना सकते थे। लेकिन उन्होंने आसान रास्ता नहीं चुना।

अंततः, यह जानना आसान है कि हम कौन हैं, लेकिन यह जानने के लिए कि हम और क्या हो सकते हैं, हमें लगातार बाहरी दुनिया के साथ बातचीत करने की आवश्यकता है।

हिएन ट्रांग

स्रोत: https://tuoitre.vn/son-tung-va-come-my-way-the-nao-la-can-cuoc-viet-2026053109205622.htm


टिप्पणी (0)

अपनी भावनाएँ साझा करने के लिए कृपया एक टिप्पणी करें!

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यवसायों

सामयिकी

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद

Happy Vietnam
समुद्र में जाकर और समुद्र से जीविका कमाना।

समुद्र में जाकर और समुद्र से जीविका कमाना।

समय के खजानों को संरक्षित करना।

समय के खजानों को संरक्षित करना।

वियतनामी टेट अवकाश यात्रा

वियतनामी टेट अवकाश यात्रा