(Dan Tri újság) - Közel 500 néző mindkét országból figyelmesen hallgatta a "Kondorkeselyűk" című tévésorozat főcímdala, a "Lebegő tündérrózsák és sodródó felhők" című dalt a vietnámi-kínai ifjúsági népzenei csereprogramon.
November 26-án este vietnami-kínai ifjúsági népzenei csereprogramra került sor Hanoiban , melynek témája az „Együtt énekelni barátságban ” volt.
A Vietnami Nemzeti Zeneakadémia és a Guangxi Művészeti Akadémia (Kína) által közösen szervezett előadás közel 500 nézőt vonzott mindkét országból.

Do Hong Quan zeneszerző - a Vietnami Irodalmi és Művészeti Egyesületek Szövetségének elnöke - osztotta meg gondolatait az eseményen (Fotó: Szervezőbizottság).
Az eseményen Do Hong Quan zenész – a Vietnami Irodalmi és Művészeti Egyesületek Uniójának elnöke – elmondta, hogy Vietnam és Kína két szomszédos testvérország, „hegyekkel hegyekkel és folyókkal folyókkal összekötve”, és hogy szoros, baráti és hatékony kapcsolat van az irodalom és a művészet, köztük a zene területén működő szakmai szervezetek között, amelyeknek hosszú hagyománya van.
Az 1950-es évek óta olyan vietnami zenészek, mint Huy Du, Pham Dinh Sau, Chu Minh és Hoang Van, Kínában tanultak és képezték magukat. Ez a jó kapcsolat ma is fennmaradt és fejlődik.
„A hatékony együttműködés egyik kiváló példája a Guangxi Művészeti Akadémia (Kína), amely az évek során számos vietnami diákot képzett különböző területeken, például zenében, táncban és kulturális menedzsmentben.”
„Sok diák a diploma megszerzése után híres énekessé és zenészsé vált, mint például Do To Hoa énekesnő, Tran Hoang Anh trombitás és Ba Nha népművész…” – mondta Do Hong Quan úr.
A Nanningi Városi Népi Önkormányzat és a Guangxi Művészeti Akadémia (Kína) nemrégiben megszervezte a Kína-ASEAN Zenei Hetet és a Kína-ASEAN Kulturális Hónapot.
A vietnami delegáció közel 150 művésszel, 2 szimfonikus és népzenei zenekarral, valamint különféle együttesekkel vett részt, 5 műsorral járultak hozzá a rendezvény sikeréhez.
A vietnami zeneművek, mint például a „Floating Water Lilies and Drifting Clouds” (Úszó tündérrózsák és sodródó felhők) című népdal és a Do Nhuan zenész által 1966-ban komponált vietnami-kínai dal mellett a „The Condor Heroes” (A kondorkeselyű hősei) című instrumentális népdal is elragadtatta a közönséget.
Kínai zenei darabok, mint például a „Repülő sárkány , ugró tigris”, a „Jázminvirág”, a „Gyönyörű Zhuang brokát”, a „Tavaszi virágok, őszi gyümölcsök”, a „Krizantém a háztetőn”, a „Többszínű - A szél dala”, a „Kis hold Lu Gou ”, a „Nagy dallam ”, a „Fekete ló vágtat” stb. , szintén sok érzelmet váltottak ki a közönségből.

Bich Ngoc énekes előadja Do Nhuan zeneszerző "Vietnam - China" című művét (Fotó: Szervezőbizottság).
A programon a vietnami-kínai népi szimfónia (Do Nhuan szerzeménye), amelyet a Guangxi Művészeti Akadémia egykori hallgatója, Tran Thi Bich Ngoc vietnami énekes adott elő, izgalmat és lelkesedést hozott a közönségbe.
Tran Dich Quan asszony, a pártbizottság állandó tagja és a Guangxi Zhuang Autonóm Terület Pártbizottságának (Kína) Propaganda Osztályának vezetője elmondta, hogy a zeneművészet mindig is fontos szerepet játszott a Kína és Vietnam közötti kulturális cserében.
Az elmúlt években a kínai Guangxi és Vietnam zeneművészeti egyetemei kiemelkedő fiatal művészeket küldtek, hogy ötleteket cseréljenek és tanuljanak egymástól, közösen szervezzenek zenei heteket, koncerteket, művészeti kiállításokat, működjenek együtt a művészi alkotásban, és képezzék a fiatal tehetségeket.
[hirdetés_2]
Forrás: https://dantri.com.vn/giai-tri/beo-dat-may-troi-duoc-bieu-dien-tai-giao-luu-am-nhac-dan-toc-20241127090642010.htm










Hozzászólás (0)