A világ egyik legrangosabb koncerttermében , a Berlini Filharmóniában egy német kamarakórus a történelem során először adott elő vietnami népdalokat.

Ez a német kamarakórus, a Lichtenberger Piekfeine Töne Berlin - Hanoi 2023 zenei projektjének eredménye – Katrin Hübner német karmester és a vietnami népzenei művészpáros, a Tran Phuong Hoa és a Le Manh Hung ötletének és együttműködésének gyümölcse, amely több vietnami énekest egyesít, hogy vietnami, német és a világ zenei műveit több nyelven mutassák be.
Az olyan vietnami népdalokat, mint a „Gyönyörű bambuszfa”, a „Híd átlépése a szélben”, az „Úszó tavirózsák és sodródó felhők” és a „Szeretett fekete ló”, kifejezetten kórusra hangszerelte Dang Ngoc Long professzor-zeneszerző Berlinből, Jezzy Da Lam Huong Thao Nguyen zeneszerző Münchenből és Katrin Hübner női karmester. A klasszikus hangszerek mellett a kóruskíséretben hagyományos vietnami hangszerek is szerepeltek, melyeket Tran Phuong Hoa és Le Manh Hung művészek adtak elő, ami ritkaság a négyszólamú klasszikus kóruselőadásokban. Ezeket a kórusfeldolgozásokat három berlini német kórus több mint 100 férfi és női énekese adta elő.
Ha nehéz a hagyományos vietnami zenét integrálni a modern zene fősodorába, akkor még nagyobb kihívás a vietnami népdalok egy híres „zenei szentélyben”, egy nagyszabású koncertprogramban való megszólaltatása, aprólékosan és ügyesen megrendezve. Továbbá, a vietnami népzene első megjelenése különböző európai országokban, nagyobb városokban, híres történelmi helyszíneken, számos nemzetközi zenei fesztiválon, színdarabokban, játékfilmekben, dokumentumfilmekben, televíziós műsorokban és különféle műfajú zenekarokban tovább bizonyítja, hogy a vietnami kultúra elérte a globális integráció szintjét.
A német Lichtenberger Piekfeine Töne Kamarazenekar vietnami művek bemutatásával folytatódik a vietnami népzene „első” koncertjeinek sorozata Németországban. Korábban, 1998-ban vietnami népzenei koncertet adtak a berlini városházán. 2000-ben a berlini Világkulturális Központban jelent meg vietnami népzene. 2001-ben a bonni Beethoven-házban adtak elő vietnami népzenét. 2007-ben kezdődött a vietnami népi hangszerek oktatása a berlini zeneiskolai rendszerben, és a mai napig rendszeresen fenntartják. 2014-ben a citera, a lant és a fuvola, valamint a Bremeni Kamarazenekar egyesítette a „Sárkány és a tündér” című operát. 2015-ben a „Sárkány és a tündér” című operát a berlini német elnöki palotában mutatták be. 2022-ben a Max Planck Berlin Gymnasium kórusa olyan műveket adott elő, mint a „Trong Com” (Rizsdob), az „Inh La Oi” (Ó, kedvesem), a „Cay Truc Xinh” (Gyönyörű bambuszfa) stb.

A Vietnami Hírügynökség (TTXVN) egyik riporterével nyilatkozva Dang Ngoc Long professzor, az „Úszó tündérrózsák és sodródó felhők” című kórusmű szerzője örömét fejezte ki, hogy vietnami népzenét választottak a Berlini Filharmonikus Zenekar előadására. Hozzátette: „A vietnami népzene fejlődni és visszhangra találni fog az egész országban ezen az eseményen keresztül. Különösen egy ilyen aprólékosan megrendezett és vibráló előadásban a „Úszó tündérrózsák és sodródó felhők” című darabom kiválasztása büszkeség és érzelmek forrása.”
Nguyen Huy Liem úr, a klasszikus zene, különösen a kórusokra vagy általában a hangszerekre átírt vietnami népdalok rajongója, megosztotta velünk: „Számomra az „Úszó tündérrózsák és sodródó felhők” az egyik sikeres előadás. A kórus és a művészek, bár nem profik, egyedi és innovatív előadást nyújtottak, miközben megőrizték a vietnami szellemiséget minden darabban.” Egy másik frankfurti közönségtag elmondta: „Katrin Hübler női karmester vezényletével a kórusok és két vietnami népzenei művész, Tran Phuong Hoa és Le Manh Hung élénk, erős vietnami ízű előadásokat nyújtottak a közönségnek. Több ezer közönségtag állt fel és tapsolt folyamatosan, bizonyítva, hogy nagy lelkesedéssel fogadták a vietnami zenét.”
Még nagyobb öröm volt látni, hogy a zsúfolásig megtelt előadóteremben számos olyan vietnami is özönlött, akik Németországban tanultak, éltek és dolgoztak, hogy tanúi legyenek ennek a különleges koncertnek. Sokan még több száz kilométerrel arrébb élő államokban is eljöttek, „hogy meghallgassák a német kamarakórus vietnami népdalait”.
Forrás










Hozzászólás (0)