A Kormányhivatal nemrégiben kiadta az 536/TB-VPCP számú, 2025. október 5-i keltezésű közleményt, amely lezárja Bui Thanh Son miniszterelnök-helyettesnek a 2025-ös Őszi Vásár Irányító Bizottságának ülésén tett következtetéseit. A közlemény kimondja, hogy a 2025-ös Őszi Vásár Vietnám első vásárja, amelyet a legnagyobb léptékben (körülbelül 3000 standdal), a legnagyobb és legmodernebb központban (körülbelül 100 000 m2-es területtel) és a legnagyobb résztvevői létszámmal szerveznek (mind a 34 tartomány és város, minisztériumok, fióktelepek, illetékes ügynökségek, vállalatok, általános vállalatok és magánvállalkozások, belföldi és külföldi vállalkozások mind részt vesznek rajta).
A 2025-ös Őszi Vásár (Vásár) nagyszabású megszervezése rendkívül fontos. A vásár egy koncentrált kereskedelmi promóciós csatorna lesz, amelynek célja a fogyasztás ösztönzése, a termelés és az üzleti tevékenység előmozdítása, az import és az export bővítése, nagyszámú vállalkozás és fogyasztó vonzása a részvételre, jelentősen hozzájárulva a 2025-ös 8% feletti gazdasági növekedési cél eléréséhez.
A miniszterelnök-helyettes kérte, hogy végezzenek kutatást annak érdekében, hogy hasonló vásárokat évente lehessen fenntartani és megszervezni; megbízta az Ipari és Kereskedelmi Minisztériumot egy olyan projekt kidolgozásának folytatásával, amely nemcsak az őszi, hanem a nyári, tavaszi... vásárok megszervezését is célozza; nemcsak országos szinten, hanem fokozatosan regionális és nemzetközi szinten is.
Bui Thanh Son miniszterelnök-helyettes, az Irányító Bizottság vezetője nagyra értékelte az Ipari és Kereskedelmi Minisztérium, a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium, a Hanoi Népi Bizottság és a Vingroup Corporation együttműködését a tervezet végrehajtásának rövid időn belüli elkészítésében, a 2025-ös Őszi Vásár megszervezésének előkészítésében és a helyi önkormányzatok, minisztériumok, ágazatok és illetékes ügynökségek felé történő haladéktalan terjesztésében.
Annak érdekében, hogy a 2025-ös Őszi Vásárt a miniszterelnök 2025. szeptember 25-i, 172/CD-TTg számú hivatalos tájékoztatójában foglalt iránymutatásoknak megfelelően minőségi és sikeresen megszervezhessék, az Irányító Bizottság felkéri a minisztereket, az ügynökségek vezetőit, a tartományok és a központilag irányított városok népi bizottságainak elnökeit, az állami vállalatok és csoportok elnökeit és vezérigazgatóit, az Irányító Bizottság tagjait, valamint az illetékes ügynökségeket és egységeket, hogy összpontosítsanak a kijelölt feladatok végrehajtásának irányítására, valamint a haladás, a minőség és a hatékonyság biztosítására irányuló munkára, a következő kulcsfontosságú tartalmakra összpontosítva:
1. Az illetékes minisztériumok, ügynökségek, települések és egységek a miniszterelnök, a miniszterelnök-helyettes, az Irányító Bizottság iránymutatásaival és a meghatározott tervvel összhangban felgyorsítják a kijelölt feladatok és kötelezettségek végrehajtását, biztosítva a minőséget és az előrehaladást.
A Pénzügyminisztérium 2025. október 2-i, 15292/BTC-QLDT számú hivatalos közleményében foglalt iránymutatásoknak megfelelően proaktívan válassza ki a vállalkozókat a 2025. évi Őszi Vásár megszervezését szolgáló munkálatok elvégzésére a kijelölt településen.
A Hanoi Népi Bizottság elnököl a Vietnami Kiállítási és Vásárközpont Részvénytársasággal, és együttműködik vele a biztonság, a rend, a teljes biztonság, a tűz- és robbanásmegelőzés, a tájbiztonság, a környezetvédelem, az egészség, az élelmiszer-higiénia és -biztonság biztosítására vonatkozó terv kidolgozásában, valamint 2025. október 10. előtt értesíti a felelős egységet, a kapcsolattartó nevét, a forródrótot...
A helyi önkormányzatoknak sürgősen fel kell venniük a kapcsolatot a Vietnami Kiállítási Vásár Részvénytársasággal, hogy legkésőbb 2025. október 6-ig megkapják a helyszínt; egyúttal proaktívan ki kell dolgozniuk egy tervezési, kivitelezési és kivitelezési tervet közvetlenül a "Vietnam őszi földje - Őszi színek és illatok" részlegen.
2. Az Ipari és Kereskedelmi Minisztérium teljes mértékben elfogadja a Kormányzati Állandó Bizottság 2025. október 2-i ülésén elfogadott véleményeket, valamint az ülésen részt vevő küldöttek véleményét, haladéktalanul befejezi a 2025. évi Őszi Vásár megszervezésére irányuló projektet, és jelentést tesz az Irányító Bizottság vezetőjének megfontolásra és észrevételezésre.
A hangsúly a Vietnami Kiállítási és Vásárközpont Részvénytársasággal való irányításon, közvetlen együttműködésen és szoros együttműködésen van a vásár átfogó tervének, felosztásának és alaprajzának mielőbbi kidolgozásán és befejezésén, a minőség, a haladás, a követelményeknek való megfelelés és a törvényi előírásoknak megfelelő teljes jogalap biztosítása érdekében; Az Ipari és Kereskedelmi Minisztérium felelős az átfogó terv és a felosztások értékeléséért és jóváhagyásáért saját hatáskörében.
Ezzel egyidejűleg elnökölni és koordinálni a Vietnami Kiállítási és Vásárközpont Részvénytársasággal az egyéb felmerülő költségek (ha vannak ilyenek) bejelentését, hogy a minisztériumok, a fióktelepek és a helyi önkormányzatok költségbecsléseket készíthessenek; sürgetni az ügynökségeket és az egységeket az építkezés megkezdésére, biztosítva, hogy az építési idő megfeleljen az egyes egységek munkaterhelésének.
3. A Pénzügyminisztérium az Ipari és Kereskedelmi Minisztériumnak a minisztériumok, ágazatok és települések (amennyiben vannak) pénzügyi támogatásának szükségességéről szóló összefoglaló és javaslatjelentése alapján sürgősen javaslatot tesz és jelentést tesz az illetékes hatóságoknak megfontolásra és döntéshozatalra, legkésőbb 2025. október 10-ig, az állami költségvetésről szóló törvény és a vonatkozó törvények rendelkezéseivel összhangban, biztosítva a hatékony megtakarításokat, elkerülve a pazarlást és a negatív hatásokat; az állami költségvetés kiegyensúlyozó képességével összhangban.
4. A Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium elnököl a Záróprogram időtartamának és forgatókönyvének egyeztetése érdekében, és az Ipari és Kereskedelmi Minisztériummal, a Hanoi Népi Bizottsággal és a Vietnami Televízióval egyezteti azokat, jelentést tesz az Irányító Bizottság vezetőjének, aki jelentést tesz a miniszterelnöknek megfontolásra és döntéshozatalra; az Ipari és Kereskedelmi Minisztériummal egyeztet a médiaügynökségek, újságok és rádióállomások tájékoztatásáról a Vásár előtt, alatt és után (sajtótájékoztatót szervez 10 nappal korábban).
5. A Vingroup Corporation és a Vietnami Kiállítási és Vásárközpont Részvénytársaság sürgősen elkészíti az alterületek átfogó tervét és alaprajzát, hogy alapul szolgáljon a minisztériumok, ágazati egységek és települések számára az egyes alterületek tervének meghatározásához, egységesítse a teljes vásár általános identitását; gondosan felülvizsgálja és előkészíti a megfelelő infrastrukturális feltételeket az egységek számára a vásári tevékenységek megépítéséhez, felállításához és megvalósításához; koordinálja, irányítja és megteremti az összes feltételt a kivitelezők számára a megvalósításhoz; technikai követelményeket biztosít az Ipari és Kereskedelmi Minisztérium, az illetékes ügynökségek és egységek számára az infrastruktúra vásár alatti kezeléséhez és üzemeltetéséhez.
Ugyanakkor szorosan együttműködik az Ipari és Kereskedelmi Minisztériummal, valamint az ügynökségekkel, egységekkel és településekkel a vásár szervezésével kapcsolatos kérdések megoldása érdekében, hogy jobban kiszolgálják az embereket és a látogatókat.
Ngoc Diep
Forrás: https://svhttdl.laichau.gov.vn/tin-tuc-su-kien/kinh-te-chinh-tri/hoi-cho-mua-thu-2025-se-duoc-to-chuc-quy-mo-toan-quoc.html
Hozzászólás (0)