Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A „Princess Anio” zenei projekt elindítása: Több mint 400 éves vietnami és japán barátság történetének terjesztése

November 14-én este Hanoiban a vietnami japán nagykövetség az illetékes egységekkel együttműködve rendezvényt szervezett az „Anio hercegnő” című musical bemutatásának bejelentésére, amely egyben a 2023-ban nagy port kavart, azonos című operából készült musicalváltozat hivatalos bemutatója is.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân15/11/2025

A „Princess Anio” című zenei projekt plakátja. (Fotó: Szervezőbizottság)
A „Princess Anio” című zenei projekt plakátja. (Fotó: Szervezőbizottság)

Az eseményen részt vett Nguyen Minh Vu, Japán állandó külügyminiszter- helyettese, Ito Naoki, Japán vietnami nagykövete, helyi vezetők képviselői és japán produkciós stáb, valamint számos művész és vendég az előadóművészet területéről.

Az ünnepségen Ito Naoki nagykövet elmondta, hogy az „Anio hercegnő” egy szimbolikus történet Vietnam és Japán közötti baráti kapcsolatról, amely a 17. századi Vörös Pecsét hajókereskedelem időszakában, Hoi An és Nagaszaki kapcsolatából született.

A nagykövet rámutatott, hogy ez a történet a japán kultúra részévé vált, amelyet hétévente újra játsszanak a hagyományos Nagasaki Kunchi fesztiválon; a legutóbbi 2023-ban volt, a következő pedig 2030-ra van kitűzve.

1d50df45ef36-8625.jpg
Ito Naoki, Japán vietnami nagykövete beszél. (Fotó: Brain)

A nagykövet hangsúlyozta, hogy a musicalváltozat bemutatása fontos folytatása a 2023-ban Vietnámban és Japánban is bemutatott opera sikerének, amelynek első előadásán a Hanoi Operaházban Akishino koronaherceg és a hercegnő is jelen volt.

„Reméljük, hogy az „Anio hercegnő” című regényt a vietnami és japán emberek generációi is elmesélik majd, hidat képezve a két ország közötti kapcsolatok egyre mélyebb összekapcsolásában” – mondta a nagykövet.

Az eseményen Ito Naoki nagykövet gratulált a fiatal művésznek, Do Phan Gia Hannak, akit a vietnámi válogató után választottak ki Anio hercegnő szerepére.

Azt mondta, Gia Han "Nosztalgiaéj a monochord hangján" című dalának előadása az eseményen az első nyilvános szereplésének számított, mielőtt jövő tavasszal Japánba utazik, hogy a stábbal gyakoroljon.

bd6ee62c6e-5389.jpg
A fiatal művész, Do Phan Gia Han – akit Anio hercegnő szerepére választottak – a "Nosztalgiaéjszaka a monochord hangjának hallgatása" című dalt adta elő az ünnepségen. (Fotó: Japán vietnami nagykövetsége)

A projekt képviselője, Furukawa Naomasa úr hangsúlyozta, hogy az „Anio hercegnő” kiemelkedő eleme történelmi értéke és kulturális mélysége, amely a barátság, a kereskedelemben való egyenlőség és a két ország népei közötti több mint 400 évvel ezelőtti kötelék történetén keresztül fejeződik ki. Elmondta, hogy a projekt a modern színházi művészet révén kívánja tovább terjeszteni a Vietnam és Japán közötti kapcsolat szellemét.

Ohyama Daisuke, a musical főrendezője, megbízott rendező és forgatókönyvírója elmondta, hogy a stáb keményen dolgozik a musical befejezésén, abban a reményben, hogy az új mű és az előző opera „egyedi ikertestvérekké” válnak, és a közönség az egyik változat nézésekor a másikat is felfedezni akarja.

„Amikor 2023-ban bemutattuk az operát, maga az együttműködés útja vált a kulturális csere szimbólumává. Szerettük volna ezt a szerelmi történetet minél több közönséggel megismertetni azzal az üzenettel, hogy a különbségek ellenére az emberek összejöhetnek és együtt élhetnek” – osztotta meg.

899d91caccc7-5625.jpg
A küldöttek és a stáb az ünnepségen. (Fotó: Brain)

A Projekt Irányító Testület tájékoztatása szerint az „Anio hercegnő” című musical várhatóan 20 előadást tart a KAAT Kanagawa Művészeti Színházban (Japán) 2026. szeptember 11. és 28. között, a jegyek várhatóan 2026 májusában kerülnek forgalomba. A japán művészek, mint például Tashiro Mario, Onoda Ryunosuke és Oto Kurisu mellett Anio hercegnő karakterét Do Phan Gia Han (kettős szereposztás) alakítja.

Az „Anio hercegnő” – Ngoc Hoa hercegnő japán neve – egy Dang Trongból származó hercegnő és Araki Sotaro japán kereskedő találkozásának és szerelmi viszonyának történetét meséli el. A kereskedő a két nép közötti kulturális csere, kereskedelem és emberiesség szimbóluma volt a 17. század elején.

Az operává, most pedig musicallé adaptált mű várhatóan továbbra is terjeszti a humanista és fenntartható értékeket a vietnami-japán kapcsolatokban.

Forrás: https://nhandan.vn/khoi-dong-du-an-musical-cong-nu-anio-lan-toa-cau-chuyen-huu-nghi-hon-400-nam-viet-nam-nhat-ban-post923273.html


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a kategóriában

Napfelkelte nézése a Co To-szigeten
Dalat felhői között barangolva
A virágzó nádmezők Da Nangban vonzzák a helyieket és a turistákat.
A „Thanh földjének Sa Pa” ködös a ködben.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Lo Lo Chai falu szépsége a hajdinavirágzás idején

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék