Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Nhu Tam – A boldogság földje

Biztosan 10 év kellett hozzá, ilyen várakozási idő egy irodalmi alkotásra túl hosszú. De abban a reményben, hogy megvan a maga szépsége, Le Nhu Tam költő csendben elvetette a magokat, majd a költői rügyek kivirágoztak a versek lapjain. Túl sokáig vártam, amikor megfogtam a szavakat az „Az évszak nem vár a korra” című versben, valóban megérte a cipelés idejét, mind az olvasók, mind a költők számára, amikor a költészet egész életét a vállukon cipelték.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị29/06/2025

A 2012-ben megjelent „Thuc” verseskötetből kiindulva az olvasókat áthatja a költő szenvedése és boldogsága minden szavában, minden verses oldalon. Le Nhu Tam „irodalmi szüzessége” lehetővé tette, hogy a „Thuc” régóta táplálja a költészet szerelmeseinek szívét. Majd a 2015-ben megjelent „Csendes árnyék a nap végén” esszék és jegyzetek gyűjteményében az olvasók már nem a költészet mezején barangolva találkozhatnak Le Nhu Tammal, hanem a szív hangjaival, gondolatokkal teli mondatokkal, amelyek néha szomorúak, néha elvesznek az élet nyüzsgésében, önzőek és magányosak egy zsúfolt világban.

Le Nhu Tam – A boldogság földje

Távol, majd 10 év után visszatér „Az évszak, amely nem vár az öregségre” című verssel, amit én „A boldogság országának” nevezek. Mert bár nem elég öreg, még nem érte el az élet, a költészet útjának végét, de amikor a költő eléggé megtalálja, a boldogságot is versekben tudja összefoglalni. Vagy helyesebben, Le Nhu Tam tudja, hogyan szívja magába az idegen föld és az emberek boldogságát a költészetbe, és onnan „terítse ki a boldogság szőnyegét” a vietnami költészet nyelvén:

"sehol a földön"

Bhután, a rejtett boldogság földje

vad föld, tiszta szerelem

ahol a természet az emberrel él"

(A boldogság földje)

Néha ez a boldogság maga a szerelem: "Halljuk a pi-fuvola hangját; hívjuk egymást vissza a melegségbe; a lélek ajtaja nyitva áll; vissza a haza eredetéhez."

"Ki énekelt a templom gyermekének elméjében, messze az otthontól,

minden eső nem jött időben

Ki hívja a város nyüzsgő holdfényes éjszakáját

Az üres város Pi illatos holdja Szülővárosom

hegyi szél nosztalgia

nosztalgia a betakarítás után

mezítláb nosztalgia séta a vad füves mezőkön

a homályos ünnepi homlokán

szeretet Chua falu iránt, egy falu a vidék közepén

Pi fuvola szezon, a lány várja őt a pataknál

tudom, hogy nem jössz vissza

nem tér vissza a következő szezonban

a hegy közepén, két kéz a semmibe kapaszkodva

"Fordítsd fejjel lefelé, mindenhol, amerre fordítod, megérinti a régi meleget."

(Pi fuvola szezon templomi verzió)

Le Nhu Tam „Az öregedést nem váró évszakok” című versében a boldogság a tenger, a haza és az ország iránti szeretet, így a költészetben egyaránt megteremti a történelem mélységét és az utóízt, amikor a költő megalkotta az „Egyszer volt, hol nem volt, amikor apáink és nagyapáink” című verset:

"Hallgasd a vihart és hiányoznak az őseid

Évekkel ezelőtt elmentem megvédeni a tenger közepén lévő földet

menj, hogy a sziget az óceán közepén maradjon

éjjel-nappal sodródva egy bambuszhajón

eső és szél nap mint nap

barátként viseljük a hullámokat

Fogd el az éjszakát függönyként

Hoang Sa, Truong Sa egykor

...

juharfa virágzó juharfa

Vietnami szél fúj vietnami földre

A vietnami tenger a vietnami szárazföldre áramlik

A szülőföld szigete áthatja az elmét

a régi idők ma mesélnek

ma maradjon örökké"

A boldogság abból az időből is fakad, amikor anyám hagyta, hogy ember legyek, hogy lássam az élet, a vidék egyszerű dolgait, néha még a szegénységet is, de ezek a dolgok nem akadályok, hanem katalizátorok az emberek felnőéséhez, éréséhez (az én korom júniusa). Néha még egy kicsit törékeny is, a költészet világában , amikor a költő megosztja a felhőket, megosztja a szelet, akkor a szerelem halhatatlan virágillattá válik, amely beépül a költészetbe (Khe Sanh négy évszaka). Vannak a fájdalmas várakozás időszakai is: "Ugyanabban az évben, amikor elmentél, megígérted..."

Márciusban nyílnak a bauhiniák, és én visszatérek

Hosszúak az évek, hideg az illat.

"Fehér bauhinia virágok az erdőben, fehér az ösvény, amelyen járok"

(Márciusi fehér bauhinia virágok)

– Szóval nem mész vissza?

A juharlevelek sárgára változtak

Hány szerelmes pár van?

Egyedül megyek fel a hegyre, hogy elkapjam az üres holdat"

(A levelek változásának évszaka)

"Egész évszakban napsütésre vágyom"

A folyó vékony

Te is messze vagy

Fehér felhők a mezőkön

(Az évszak nem vár korra)

Hirtelen nehéz lesz a szívem: „Távoli álmokat gyűjtök; Később, ülök és kibogozom sorsomat... Ősz hajat gyűjtök, ifjúságomra emlékezem; A jólét és a hanyatlás csak törékeny emberi életek” (Gom), nosztalgiával teli szívvel: „Menjünk vissza és üljünk le az öreg fa alá; Hadd szomorítson meg a hatalmas üresség; Menjünk vissza és üljünk le szülőföldemre; Annyi év után is hiányzik az otthon szeglete; Menjünk vissza és találjuk meg önmagam; A hosszú út üresen hagyja mellkasomat, hogy csendben legyek; Menjünk át hét emelkedőn és három lejtőn; Bármilyen bizonytalan is, én még mindig a feledést keresem” (Stop)...

A közel 150 verses oldalnyi, 79 verset tartalmazó „Az évszak nem vár az öregedésre” című vers számos költői érzelmet kelt az olvasókban. Amikor a szerelemről, a hazáról, az országról és az emberekről gondolkodunk, elidőzünk. És még a fájdalom közepette is „Az évszak nem vár az öregedésre” nem csupán egyéni fájdalom. Le Nhu Tam olyan ember, aki fényt keres, szeretetet gyűjt, színeket és illatokat gyűjt magában, hogy aztán elegánsan kiemelje a boldogság évszakának, az embereknek a szavait. Ezért a költőknek, vagy bárkinek ebben az életben, csak szeretettel kell élniük és tele lenniük, hogy boldogsággal teljenek meg.

Hoang Hai Lam

Forrás: https://baoquangtri.vn/le-nhu-tam--dat-nuoc-cua-nhung-hanh-phuc-194663.htm


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

G-Dragon berobbant a közönség soraiba vietnami fellépése során
Esküvői ruhában vonult egy rajongó a G-Dragon koncertjére Hung Yenben
Lenyűgözve a Lo Lo Chai falu szépségétől a hajdina virágzási idején
A Me Tri fiatal rizs lángokban áll, a mozsártörő dübörgő ritmusával nyüzsög az új termésért.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

A Me Tri fiatal rizs lángokban áll, a mozsártörő dübörgő ritmusával nyüzsög az új termésért.

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék