Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A fazekasmesterség a vietnami kereskedelemből nézve

Việt NamViệt Nam09/09/2024

[hirdetés_1]
gom-v-n-05.jpg
Akae váza, 18. század, tájkép - figura - magnólia díszítés.

A 17. század elején a Japánt akkoriban uraló Tokugava sógunátus bevezette a suin-szen politikát, engedélyeket (suin-jo) adva a japán kereskedelmi hajóknak a külföldi kereskedelemre.

Az 1604 és 1634 közötti időszakban a sógunátus 130 suin-jót adományozott a Dai Viettel kereskedő japán kereskedelmi hajóknak, ebből 86 suin-jót a Hoi Anban kereskedő kereskedelmi hajóknak adtak.

gom-v-n-06.jpg
Imari váza, 18. század, hegyekkel, folyókkal, fenyőfákkal és magnóliavirágokkal díszítve.

A japánok imádják a vietnami kerámiát

Az egyik vietnami termék, amely akkoriban népszerű volt a japánok körében, a kerámia volt.

Hasebe Gakuji professzor, japán kerámiakutató elmondta: „A 14. századi japán kerámiagyártási technika messze elmaradt a vietnamitól.” Ezért a japánok nemcsak saját használatra importáltak kerámiákat Vietnamból, hanem a vietnami kerámiatechnikák elsajátítására és tanulmányozására is.

gom-v-n-04.jpg
Kendi, kék és fehér virágokból, lótuszból és szőlőből készült festmény, 15. század, a Fukuoka Művészeti Múzeum tárgya.

Hasebe Gakuji professzor szerint: „Vannak értékes dokumentumok, amelyek meghatározhatják a vietnami porcelán Japánba jutásának útját: A virágzó suin-szen kereskedelem korai napjaiban sok japán sokszor látogatott Hoi Anba, és egy ideig ott is maradt, köztük az Osawa Shirozaemon kereskedőcsalád, akik még mindig többféle vietnami porcelánt őriznek.”

Dr. Do Bang docens hitelesített dokumentumokkal alátámasztva azt is elmondta: „A japán kereskedők által Hoi Anban vásárolt tárgyak között helyben előállított kerámiák (azaz Thanh Ha kerámiák) is voltak.”

gom-v-n-02.jpg
Zöld mázas kerámia tál, lótuszszirom mintával vésve, 14. század, a Machida Városi Múzeum tárgya.

Dr. Nishino Noriko tanulmánya szerint, amely a Vietnam és Japán közötti kapcsolatok története és kilátásai: Közép-Vietnam nézete című konferencián ( Danang Egyetem, 2013. november) jelent meg, a vietnami kerámia Japánba történő importjának útja négy korszakon ment keresztül:

1. időszak: a 14. századtól a 15. század elejéig, a kalóz „útvonalon” (wako) keresztül;

Második időszak: a 15. és 16. század között, közvetítő kereskedelem révén Ryukyuval és Kagoshimával;

Harmadik időszak: a 16. század második felétől a 17. század elejéig, a vörösfóka-hajókereskedelem (suin-szen) révén a japán kereskedelmi hajók közvetlenül kereskedtek Vietnámmal;

Negyedik időszak: a 17. század második felében, amikor Japán a „sakoku” politikát alkalmazta, a Japánba importált vietnami kerámiákat főként kínai vagy holland kereskedelmi hajók szállították.

gom-v-n-01.jpg
Chu Dau kék-fehér kerámiakorsó, 15. század, Nakijin várromjainál tárták fel, Okinawa prefektúrában.

A fenti négy időszak közül a Suin-szen időszakban importálta Japán a legtöbb vietnami kerámiát. A japánok főként a teaszertartáshoz vásároltak vietnami kerámiákat.

A Tra Hoi Ky című könyv szerint a 14. század végétől a japánok vietnami kerámiákat használtak a teaszertartásokon. Ezeket a tárgyakat Nanban Shimamonónak (ha kerámiák voltak), és An Namnak (ha porcelánok) nevezték.

Kerámia kereskedelem

Dr. Nishino Noriko szerint valószínű, hogy a 17. század első felében a japánok közvetlenül Vietnamba érkeztek, hogy a kéréseiknek megfelelő kerámiagyártást irányítsák.

A történelemkönyvek feljegyezték egy Chiyo (1671-1741) nevű japán nő, Wada Rizaemon kereskedő lányának esetét is, aki feleségül ment egy fazekashoz Bat Trangban (Vietnam). Ez hozzájárult annak bizonyításához, hogy Wada Rizaemon volt az, aki közvetlenül kereskedett vietnami kerámiákkal, hogy eladja azokat a japánoknak.

Másrészt a 17. század vége óta a japánok sikeresen gyártottak olyan prémium kerámiamárkákat, mint a Nabeshima, Kutani, Imari és Kakiemon. Ezek közül a Nabeshima és a Kutani porcelánt csak a nemesek és a felsőosztály használta Japánban, a köznép nem, és Japánon kívül kevéssé ismerték.

gom-v-n-03.jpg
Chu Dau kerámia tányér, unikornis díszítéssel, 15-16. század, a Machida Városi Múzeum tárgya.

Épp ellenkezőleg, az Imari és a Kakiemon porcelánt sokat exportálták Európába, és ázsiai dinasztiák, köztük a vietnami Nguyen-dinasztia is kedvelték őket, ügyes gyártási technikáik, elegáns formatervezésük és kifinomult díszítéseik miatt...

A 19. századtól kezdve a kiváló minőségű japán porcelán megjelent Vietnámban. Számos imari váza, korsó, tányér, tál és kakiemon váza jelent meg a Huế-i palotákban a kínai és európai porcelánok mellett.

A Hue Királyi Régészeti Múzeum még mindig számos japán imari porcelánt, satsuma porcelánt, hizen kerámiát őriz, amelyek a 17. és 19. századból származnak. Ezenkívül vannak shin-Kutani (új Kutani) teáskészletek is, amelyeket a 20. század elejétől importáltak Vietnámba.

Japán ma egy „kerámia nagyhatalom”, de még mindig olyan ország, amely rengeteg kerámiát importál más országokból, számos okból kifolyólag: megfizethető árak; egyedi formatervezés és gyártási technikák, amelyek megfelelnek a japán ízlésnek; teaszertartásokon, hagyományos rituálékon használják... És a vietnami kerámiákat továbbra is kedvelik a japánok.

Folytathatja-e a vietnami kerámia a kereskedelmi útvonalat, ahogyan a múltban tette? Véleményem szerint a vietnamiaknak általában, és különösen a quang népnek meg kellene ismerkednie a japán kerámiaízléssel, hogy olyan termékeket alkossanak, amelyek megfelelnek a japánoknak.

Vagy „helyreállíthatjuk” a hagyományos vietnami kerámiákat, amelyeknek egykor „helye” volt a japán gondolkodásmódban, például a teaszertartásokon és rituálékon használt kerámiákat, hogy exportálhassuk őket Japánba, ahelyett, hogy csak olyan dolgok készítésére „összpontosítanánk”, amelyek nekünk tetszenek, és amelyek a japánokat nem igazán érdeklik.


[hirdetés_2]
Forrás: https://baoquangnam.vn/nghe-gom-nhin-tu-giao-thuong-viet-nhat-3140776.html

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

A nyugati turisták előszeretettel vásárolnak őszi középfesztiválra való játékokat a Hang Ma utcában, hogy megajándékozzák gyermekeiknek és unokáiknak.
A Hang Ma utca ragyogóan pompázik az őszi színekben, a fiatalok izgatottan, megállás nélkül érdeklődnek.
Történelmi üzenet: Vinh Nghiem pagoda fablokkjai - az emberiség dokumentumöröksége
A felhőkben megbúvó Gia Lai part menti szélerőművek csodálata

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

;

Ábra

;

Üzleti

;

No videos available

Aktuális események

;

Politikai rendszer

;

Helyi

;

Termék

;