Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Közös nyilatkozat a vietnami-algériai stratégiai partnerség létrehozásáról

VTV.vn - A két fél a gazdasági-kereskedelmi-befektetési együttműködést a stratégiai partnerség fontos pillérének és hajtóerejének tekinti.

Đài truyền hình Việt NamĐài truyền hình Việt Nam20/11/2025

Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Algeria Sifi Ghrieb gặp gỡ báo chí, công bố việc hai nước nâng cấp quan hệ song phương lên Đối tác chiến lược - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Pham Minh Chinh miniszterelnök és Sifi Ghrieb algériai miniszterelnök sajtótájékoztatóján bejelentették, hogy a két ország kapcsolatai stratégiai partnerséggé fejlődnek - Fotó: VGP/Nhat Bac

A VTV Times tisztelettel ismerteti a Vietnam és Algéria közötti stratégiai partnerség létrehozásáról szóló közös nyilatkozat tartalmát:

1. A diplomáciai kapcsolatok 1962-es felvétele óta a Vietnami Szocialista Köztársaság és az Algériai Népi Demokratikus Köztársaság számos területen ápolja a hagyományos kapcsolatot, a jó barátságot és az együttműködést, amely a nemzeti függetlenségért folytatott küzdelem történetében megmutatkozó szimpátiára épül, amelyet a politikai bizalom erősít meg, és amelyet a két ország között évtizedek óta fennálló szolidaritás, együttműködés, támogatás és kölcsönös segítségnyújtás szélesít.

2. Pham Minh Chinh, a Vietnami Szocialista Köztársaság miniszterelnöke 2025. november 18. és 20. között az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaságba tett hivatalos látogatása alkalmából, Sifi Ghrieb, az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság miniszterelnökének meghívására, a két fél megállapodott abban, hogy a kétoldalú kapcsolatokat stratégiai partnerséggé fejlesztik, a két ország vezetőinek egyértelmű jövőképével és közös akaratával összhangban.

3. Az új keretrendszer tükrözi a kétoldalú kapcsolatok jelentőségét az új korszakban mind kétoldalú, mind többoldalú szinten; átfogóbb, lényegesebb és hatékonyabb módon bővíti az együttműködés körét minden területen; megerősíti és megszilárdítja a meglévő együttműködési mechanizmusokat, valamint elősegíti új mechanizmusok kialakítását a két ország közötti együttműködés elmélyítése érdekében, a nemzetközi jog, a függetlenség, a szuverenitás, a területi integritás és mindkét fél politikai rendszerének tiszteletben tartása alapján.

4. A Stratégiai Partnerség jövőképének megvalósítása érdekében a két ország megállapodott az együttműködés előmozdításában a következő kulcsfontosságú területeken:

I. POLITIKAI, DIPLOMÁCIAI, BIZTONSÁGI ÉS VÉDELMI EGYÜTTMŰKÖDÉS

5. A két fél megállapodott abban, hogy minden szinten tovább erősítik a küldöttségek közötti cseréket és kapcsolatokat, különösen a magas szintű küldöttségek esetében, a politikai együttműködés megszilárdítása és a kölcsönös megértés fokozása érdekében, továbbra is előmozdítják és javítják a meglévő mechanizmusok, például a Kormányközi Bizottság és a Politikai Konzultáció hatékonyságát; ugyanakkor kutatják és előmozdítják az együttműködési albizottságok létrehozását a kölcsönös érdeklődésre számot tartó speciális területeken, különösen a beruházások, az energia, az ipar, a mezőgazdaság, a digitális transzformáció stb. terén.

6. A két fél megállapodott abban, hogy a védelem, a biztonság, a jog és az igazságszolgáltatás területén az egyes országok igényeinek és képességeinek megfelelően megerősítik az együttműködést, biztosítva mindkét ország függetlenségét, szuverenitását és területi integritását, valamint hozzájárulva a békés és együttműködő környezet fenntartásához a két régióban és a világban. A két fél fokozta az együttműködést és megosztotta tapasztalatait a nem hagyományos biztonsági fenyegetések kezelésében is.

7. A két fél hangsúlyozta a béke, a stabilitás és a jólét fenntartásának fontosságát Ázsiában, Afrikában és világszerte, az Egyesült Nemzetek Alapokmányának teljes tiszteletben tartása és a nemzetközi jog betartása alapján. A két fél megerősítette a multilateralizmus iránti támogatását, és továbbra is szorosan együttműködik a nemzetközi és regionális szervezetekben, előmozdítja a globális kormányzási rendszer reformját a méltányosság és a hatékonyság felé, előmozdítja a fejlődő országok törekvéseinek megvalósítását, valamint támogatja a déli országokat abban, hogy egységes hangot adjanak és egyre nagyobb szerepet játsszanak a nemzetközi színtéren.

8. A két fél támogatja a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetségének (ASEAN) és az Afrikai Unió (AU) központi szerepét, és megállapodnak abban, hogy hozzájárulnak az ázsiai és afrikai országok közötti együttműködés, valamint a dél-dél együttműködés előmozdításához. Vietnam üdvözli Algéria 2025 júliusi csatlakozását a Délkelet-ázsiai Barátsági és Együttműködési Szerződéshez (TAC), és támogatja Algéria azon törekvését, hogy az ASEAN ágazati párbeszédpartnerévé váljon, megerősítve, hogy támogatja az Algéria, az ASEAN és a tagállamok közötti fokozott együttműködést, különösen a kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken, az egyes országok lehetőségeihez és erősségeihez igazodva. Algéria a maga részéről támogatja Vietnamot az együttműködés fokozásában és az AU 2063-as menetrendjének végrehajtásához való gyakorlati hozzájárulásban.

II. GAZDASÁGI – KERESKEDELMI – BEFEKTETÉSI EGYÜTTMŰKÖDÉS

9. A két fél hangsúlyozta elkötelezettségét a gazdaság, a kereskedelem és a beruházások területén folytatott együttműködés további előmozdítása iránt, ezt fontos pillérnek, a stratégiai partnerség keretének hajtóerejének tekintve. A két ország megállapodott abban, hogy fokozza a kereskedelemösztönzést, diverzifikálja és növeli az olyan kulcsfontosságú termékek cseréjét, mint a mezőgazdasági termékek, a tenger gyümölcsei, a textíliák, a lábbelik, a fogyasztási cikkek, az elektromos és elektronikus berendezések, az építőanyagok, az olaj és a gáz, mindenféle érc és ásványi anyag, a műtrágyák stb.

A gazdasági és kereskedelmi kapcsolatok további erősítésére irányuló közös kötelezettségvállalás keretében a két fél bejelentette szándékát, hogy tárgyalásokat kezdjenek egy preferenciális kereskedelmi megállapodás megkötése érdekében, azzal a céllal, hogy fokozatosan felszámolják a vámjellegű és nem vámjellegű akadályokat, és előmozdítsák a kétoldalú kereskedelmet egy később meghatározandó terméklista tekintetében.

A két fél hamarosan megvizsgálja, hogy milyen irányba építhető ez a megállapodás a jelenlegi nemzetközi normák és a globális kereskedelmi elvek tiszteletben tartása alapján, figyelembe véve mindkét fél társadalmi-gazdasági jellemzőit.

Ezenkívül a két fél megállapodott egy Algéria-Vietnam Üzleti Együttműködési Munkacsoport létrehozásában, amely a köz- és a magánszektor képviselőiből áll, a párbeszéd stratégiai alapjaként, a lehetőségek azonosítása és az akadályok elhárítása céljából; ezt a Tanácsot a két fél általi közös nyilatkozat elfogadásától számított három (3) hónapon belül létrehozzák, és legalább évente egyszer ülésezik, felváltva a két országban.

10. A két fél arra ösztönzi a vállalkozásokat, hogy erősítsék kapcsolataikat, keressék a befektetési lehetőségeket és működjenek együtt a termelésben a két gazdaság egymást kiegészítő potenciáljának kiaknázása érdekében. E cél elérése érdekében az algériai fél arra ösztönzi a vietnami vállalatokat, hogy regisztráljanak és használják az Algériai Befektetési Ösztönzési Ügynökség által kifejlesztett „Együttműködési Tőzsde” platformot, amely egy interaktív eszköz, amely lehetővé teszi a kapcsolatokat a gazdasági szereplők és az Algériában partnerségeket kereső projektfejlesztők között.

A két fél ígéretet tett arra, hogy kedvező, átlátható, tisztességes és megkülönböztetésmentes kereskedelmi és befektetési környezetet teremt; valamint fokozza az üzleti találkozók és cserék számát.

A két fél elismerte a pénzügyi együttműködés fontosságát a fenntartható gazdasági és kereskedelmi kapcsolatok előmozdításában, és ösztönözte a tudás és a tapasztalatok megosztását a banki és pénzügyi szektorban.

A két fél megerősítette, hogy a két ország között 2011. február 28-án aláírt Tengerészeti Együttműködési Megállapodás szilárd alapot teremt a tengeri cserék, a tengeri kikötők és a logisztika fejlesztéséhez, és kifejezte azon szándékát, hogy a megállapodás végrehajtását összehangolt intézkedésekkel erősítsék meg mindkét fél közös érdekei szerint.

A két fél megállapodott abban is, hogy kiterjesztik az együttműködést más közlekedési ágazatokra, különösen a légi közlekedésre, egy kétoldalú megállapodás aláírása felé, amely közvetlen járatok létrehozásáról szól a két ország között, ezáltal javítva az összeköttetéseket, elősegítve a turisztikai forgalmat és a kereskedelmi cseréket Észak-Afrika és Délkelet-Ázsia között.

A két fél megállapodott abban is, hogy technikai és intézményi együttműködést fejlesztenek a közlekedési alágazatokban, beleértve a humánerőforrás-képzést és a digitalizációt a logisztikai munka megkönnyítése érdekében.

11. A két fél nagyra értékelte a két nemzeti olaj- és gázipari vállalat, a Sonatrach és a PetroVietnam közötti elmúlt két évtizedben folytatott folyamatos együttműködést, és arra ösztönözte mindkét felet, hogy továbbra is keressenek minden lehetőséget és intézkedést az együttműködés megerősítésére és előmozdítására, különösen az olaj- és gázkutatás és -kitermelés területén új közös projektek megvalósítása révén, mindkét fél közös érdekeit szem előtt tartva, ezáltal hozzájárulva a partnerség és az együttműködés területeinek kiterjesztéséhez más ágazatokra, például a finomításra és a petrolkémiai iparra.

A két fél megállapodott abban is, hogy megvizsgálják a bányászati ​​ágazatban kidolgozandó stratégiai együttműködési projektek lehetőségét, figyelembe véve az ágazatban rejlő hatalmas potenciált.

12. A két fél arra ösztönzi a vállalkozásokat, hogy kétoldalúan cseréljenek hasznot, és tárják fel a befektetési lehetőségeket az egyes országok kiemelt területein, mint például az olaj- és gázipari együttműködés, az infrastruktúra, az innováció, az információs technológia, a digitális átalakulás és az energetikai átalakulás, az ipar és a mezőgazdaság.

A két fél megállapodott abban, hogy párbeszédet folytat a két ország befektetésösztönző ügynökségei között a közös érdekek áttekintése és az együttműködés konkrét irányainak meghatározása érdekében.

III. EGYÜTTMŰKÖDÉS A MEZŐGAZDASÁG, KÖRNYEZETVÉDELEM, LAKÁSÜGY, TUDOMÁNY, TECHNOLÓGIA, INNOVÁCIÓ ÉS DIGITÁLIS ÁTALAKULÁS TERÜLETÉN

13. A két fél megállapodott abban, hogy előmozdítják a kétoldalú és többoldalú együttműködést a mezőgazdasági ágazatban; fokozzák a fejlesztési tapasztalatok és a mezőgazdasági technikák megosztását, különösen a fenntartható mezőgazdasági fejlődés, a környezeti erőforrás-gazdálkodás és az éghajlatváltozásra adott válaszok területén.

A két fél megállapodott abban, hogy megerősítik az együttműködést a mezőgazdasági termelésben, és ösztönzik Vietnamot, hogy mindkét ország vállalkozásainak részvételével fektessen be Algéria mezőgazdasági komplexumainak fejlesztésébe, hozzájárulva Algéria és a régió élelmezésbiztonságának biztosításához.

14. A két fél megállapodott abban, hogy előmozdítja az együttműködést a tudomány és a technológia, a digitális átalakulás és az innováció területén, valamint kedvező feltételeket teremt mindkét fél vállalkozásai számára az ezeken a területeken való kapcsolatteremtéshez, cseréhez és együttműködéshez. Algéria kész elősegíteni a vietnami vállalkozások részvételét az algériai ügynökségek és települések digitális átalakulási projektjeiben. Ebben az összefüggésben a két fél ösztönzi a tapasztalatok, a bevált gyakorlatok cseréjét és a partnerségek fejlesztését a telekommunikáció, a digitális infrastruktúra és a magánszektor területén, különösen az új generációs hálózatok, az adatközpontok, az intelligens postai szolgáltatások és a mesterséges intelligencia terén, a hálózatok és a kommunikációs szolgáltatások fejlesztésének és korszerűsítésének támogatása érdekében.

15. Felismerve a halal iparágban rejlő kétoldalú együttműködési lehetőségeket, Algéria kapacitásaira és tapasztalataira támaszkodva készen áll arra, hogy támogassa Vietnamot a technikai és vezetési tapasztalatok megosztásával, az emberi erőforrások képzésével és a halal tanúsítványok egymás általi elismerésében való együttműködéssel, hozzájárulva a vietnami halal ökoszisztéma fejlesztéséhez, és kiszolgálva a globális ellátási és értékesítési láncot, beleértve Algériát is.

16. A két fél ígéretet tett az együttműködés megerősítésére a lakhatás, a városrendezés, a városüzemeltetés és a területrendezés területén. Ez az együttműködés magában foglalja az információk és tapasztalatok cseréjét a jogi keretekkel és az építési technikákkal kapcsolatban; szakértők mozgósítását a műszaki kapacitás bővítése érdekében; képzések szervezését a szakemberek számára; kutatóközpontok közötti partnerségek fejlesztését a természeti katasztrófák kockázatának csökkentése érdekében; valamint a két ország ügynökségei és szervezetei közötti műszaki és tudományos együttműködés előmozdítását az új városi központok építése terén.

IV. KULTURÁLIS EGYÜTTMŰKÖDÉS, OKTATÁS ÉS KÉPZÉS, EMBEREK KÖZÖTTI CSERE ÉS HELYI EGYÜTTMŰKÖDÉS

17. A két fél megállapodott abban, hogy előmozdítják a vállalkozások közötti partnerséget és együttműködést, valamint összehangolják a sport-, kulturális, művészeti és személyes csereprogramok szervezését a barátság erősítése és a kölcsönös megértés fokozása érdekében.

18. A két fél megállapodott abban, hogy előmozdítják az együttműködést az oktatás, a képzés és a felsőoktatás területén, fokozzák az oktatás területén dolgozó szakértők cseréjét, összekapcsolják a két ország képző és kutatóintézeteit, valamint megosztják egymással a szakértelmet és a bevált gyakorlatokat az oktatás, az oktatás és az akadémiai szféra területén.

A két fél megerősítette közös elkötelezettségét a levéltári együttműködés erősítése iránt; ösztönözte a tapasztalatcserét a dokumentumkezelés, a levéltári dokumentumok megőrzése, digitalizálása és cseréje területén, valamint előmozdította a két ország közötti kapcsolathoz kapcsolódó történelmi dokumentumok értékét.

19. A két fél kifejezte azon szándékát, hogy erősítsék az együttműködést a gazdasági, földrajzi és kulturális hasonlóságokkal rendelkező települések között, valamint hogy csere- és együttműködési programokat valósítsanak meg Vietnam Dien Bien tartománya és Algéria Batna tartománya között a megértés fokozása, a kölcsönös erősségek kiaknázása, a gyakorlati előnyök megteremtése és a Vietnam és Algéria közötti barátság erősítése érdekében.

20. A két fél megállapodott abban, hogy előmozdítják a két ország közönséges útlevéllel rendelkező állampolgáraira vonatkozó vízummentességi megállapodásról szóló tárgyalások megkezdését, hogy ösztönözzék és megkönnyítsék a két fél közötti személyes kapcsolatokat, a turizmust, a gazdasági együttműködést és a beruházásokat.

21. A két fél kedvező feltételeket teremtett az Algériában élő vietnami közösség és vállalkozások, valamint a Vietnámban élő és üzleti tevékenységet folytató algériai állampolgárok és vállalkozások számára, megteremtve a feltételeket ahhoz, hogy továbbra is pozitívan hozzájárulhassanak a két ország közötti hagyományos barátsághoz és együttműködéshez.

Forrás: https://vtv.vn/tuyen-bo-chung-ve-thiet-lap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-viet-nam-algeria-100251120214528866.htm


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a kategóriában

Negyedszer láttam tisztán és ritkán a Ba Den-hegyet Ho Si Minh-városból
Gyönyörködj Vietnam gyönyörű tájaiban Soobin Muc Ha Vo Nhan nevű hajóján!
A korai karácsonyi díszekkel díszített kávézók felpörgetik az eladásokat, sok fiatalt vonzva
Mi a különleges a kínai tengeri határ közelében fekvő szigeten?

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Csodálják a 2025-ös Miss International szépségversenyen részt vevő 80 szépség nemzeti viseletét Japánban

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék