Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Az irodalomból hiányoznak Nguyễn Ngoc Tu és Nguyễn Nất Anh, ami piaci robbanást eredményezne.

A fordított irodalom egyszerre bőséges és hiányos, míg a hazai irodalomból hiányoznak a kiadói piacot élénkítő „robbanások”.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ08/07/2025

Văn học đang thiếu vắng những Nguyễn Ngọc Tư, Nguyễn Nhật Ánh tạo cú nổ kích thị trường - Ảnh 1.

Nguyễn Ngoc Tu a mai napig a vietnami irodalom egyik jelenségeként él az emberekben - Fotó: TTO

Az adatok tekintetében látható, hogy a vietnami könyvkiadás felemelkedőben van.

Csak 2024-ben, több mint 50 000 címmel, közel 600 millió eladott példányszámmal az iparág teljes bevétele eléri majd a 4500 milliárd VND-t (10,3%-os növekedés), ami az elmúlt három év legmagasabb növekedése. A könyvekkel kapcsolatos általános hangulat azonban nem túl optimista.

A fordított irodalom egyszerre felesleges és hiányos.

Az utóbbi években néhány kiadó erőfeszítéseket tett a kortárs világirodalom Vietnamba hozatalára. Például az 1991-ben született ír írónő, Sally Rooney számos kiemelkedő műve jelent meg Vietnamban az elmúlt években.

Ennek érdekében az egységek a kockázatokat is igyekeznek korlátozni azáltal, hogy olyan műveket választanak, amelyek rangos irodalmi díjakat nyertek, mint például Pulitzer, Goncourt, Booker... vagy Ázsiában ott van az Akutagawa-díj, amellyel az új szerzőket tüntetik ki.

Azonban minden könyvcím átlagosan 1000 példányban kelt el. Még a külföldi híres vagy nemzetközi sikert elért művek is nehezen válnak kiadói jelenséggé hazánkban. Gyakoriak a lassú, néha 4-5 évig tartó eladások, nem is beszélve a borítóár 30-50%-os kedvezményes promóciós időszakairól, néha mindegyik ugyanazon az áron.

Eközben egy mű fordítása gyakran sokáig tart; a kiadóknak meg kell újítaniuk a szerzői jogokat, ami növeli a gyártási költségeket, és ezáltal a borítóárak is emelkednek, így az olvasók hosszabban mérlegelnek, mielőtt megvásárolnák a kívánt könyvet egy olyan időszakban, amikor minden kiadás szűkös.

A kiadók kevésbé szívesen hoznak piacra értékes új könyveket/világremekműveket, amelyek még nem népszerűek Vietnámban. Ehelyett a biztonságos műveket választják, ismert szerzők vagy a „legkelendőbb” fordított könyvek köré építve a költségek optimalizálása és a könyv életciklusának felgyorsítása érdekében.

Ezek a dolgok rossz helyzethez vezetnek, egyszerre többlethez és hiányhoz: vannak olyan művek, amelyeknek túl sok a fordítása, a jó művek pedig kívül esnek a hazai kiadói piacon.

Szinte lehetetlen, hogy egy mű hazai irodalmi díjat nyerjen, és több könyvet adjon el belőle.

Az új munka elveszik

A világremekek is nyomorúságosak, nemhogy a hazai szerzők új művei.

Az évek során hazánkban nem volt hiány könyvdíjakból, beleértve az irodalmi könyveket is, de jelenleg szakadék tátong a díjak és a közönség között.

Sok irodalmi díjat adományoznak új szerzők felfedezésére, de visszatekintve sokukat félbehagytak. A leghosszabb ideje futó valószínűleg a 20 éves irodalmi verseny, amelyet sok év után 2022-ben függesztettek fel azzal az ígérettel, hogy 2026-ban újraindul.

Az új szerzők csak a sajtóban megjelenő irodalmi kritika „zöld szemében” reménykedhetnek, amely forma mára veszített súlyából. Megfelelő promóció nélkül az új művek nehezen tudnak benyomást tenni az olvasókra.

A korábbiakhoz képest a közösségi média platformok térnyerésének köszönhetően könnyebb műveket kiadni, de könnyű feledésbe merülni. Ennek eredményeként minden évben, bár az új művek száma nem kevés, elvesznek a mindenféle műfajú nyomtatványok "erdőjében".

A "robbanások" hiánya

Igazság szerint sok könyv jelent meg új szerzőktől, de hány maradt meg?

A vietnami irodalomban sokáig hiányoztak az olyan „robbanásszerűségek”, mint Nguyễn Huỏ Thiep, Nguyễn Nhat Anh vagy Nguyễn Ngoc Tu..., akik művészi vagy populáris szinten hódították meg az olvasókat.

Nguyễn Ngọc Tư - Ảnh 2.

Sally Rooney Vietnámban nyomtatott könyvei nem túl népszerűek.

Nguyễn Huỏ Thiep novellái indították el az „illusztratív irodalom” mozgalmát az 1980-as években (Nguyễn Minh Chau író szavaival élve).

Vagy 2005-ben Nguyễn Ngoc Tu Végtelen mező című műve példátlan jelenséget teremtett akkoriban: négyszer nyomtatták újra, összesen 25 000 példányban, ami a vietnami irodalmi könyvek legmagasabb példányszáma volt abban az évben.

Egy másik „robbanás” Nguyễn Nhat Anh író műve. Egy májusi Ho Si Minh-városban tartott csererendezvényen Quach Thu Nguyet asszony – a Tre Kiadó korábbi igazgatója és főszerkesztője – elmondta, hogy a „When I am Beto” és a „Give me a ticket to childhood” című könyvek is hatalmas példányszámban keltek el, mindegyikből több tízezer példány kelt el.

Vagy a Kék szemek című könyvet, a Tre Kiadó arról tájékoztatta a Tuoi Tre-t, hogy 1990-es első megjelenése óta több mint 60 alkalommal nyomtatták újra, több mint 100 000 példányban.

„Sokáig gyakran mondogatjuk, hogy a könyvszerzők „bábái” vagyunk, de valójában olyan íróknak köszönhetően, mint Nguyễn Nhat Anh, az olvasók is szeretnek minket” – mondta Quach Thu Nguyet asszony.

Kiterjedve, a fenti megosztás nem korlátozódik Nguyễn Nhat Anhra, hanem bármely olyan szerzőre, aki képes „hullámokat” kelteni. Ezek olyan írók, akiknek nyomtatott műveit az olvasók melegen fogadják, „érintve” a kiadókat, és megteremtve az adott irodalom belső erejét.

A fordított irodalom fontos, de nem minden. Végül is nem várhatunk arra, hogy valamelyik kortárs szerző a világból meséljen a mi Vietnámunkról.

A vietnami olvasók a vietnami érzésekre várnak egy új vietnami valóságban, hogy barátok lehessenek és osztozzanak ebben a vibráló és változó korszakban.

Női erdő

Forrás: https://tuoitre.vn/van-hoc-dang-thieu-vang-nhung-nguyen-ngoc-tu-nguyen-nhat-anh-tao-cu-no-kich-thi-truong-20250708102453287.htm


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Tavirózsák az árvíz idején
A Da Nang-i „tündérország” lenyűgözi az embereket, és a világ 20 legszebb faluja közé tartozik.
Hanoi szelíd ősze minden kis utcán át
Hideg szél fúj az utcákon, a hanoiak egymást hívogatják bejelentkezésre a szezon elején

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Tam Coc bíbora – Egy varázslatos festmény Ninh Binh szívében

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék