Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La persona che continua a preservare la lingua vietnamita in Laos.

È stato ufficialmente svelato l'"Ambasciatore della lingua vietnamita all'estero" per il 2025. Un aspetto degno di nota della lista è l'inclusione di una personalità speciale proveniente dal Laos, Paese che ha visto i propri rappresentanti insigniti del titolo negli ultimi tre anni, a dimostrazione della sua perseveranza nella preservazione e diffusione della lingua vietnamita e nel suo ruolo di ponte linguistico e culturale tra Vietnam e Laos.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa17/08/2025


La persona che continua a preservare la lingua vietnamita in Laos.

La signora Nguyen Thi Thanh Huong, ambasciatrice vietnamita all'estero nel 2025. (Foto: Do ​​​​Ba Thanh/VNA)

In un piacevole pomeriggio di agosto a Vientiane, la signora Nguyen Thi Thanh Huong, preside della scuola bilingue laotiana-vietnamita Nguyen Du, ha spiegato a un giornalista della VNA che il vietnamita non è solo una lingua, ma anche l'anima della nazione, un deposito di cultura e storia e un filo sacro che lega coloro che vivono all'estero alle proprie radici.

Ricordando il suo percorso, la signora Huong ha affermato che oltre trent'anni dedicati alla causa dell'istruzione in Laos le hanno dato l'opportunità di costruire una scuola che non solo è prestigiosa nel campo dell'istruzione , ma è anche un simbolo della speciale amicizia tra Vietnam e Laos. Qui, generazioni di studenti di origine vietnamita sono cresciute nel cuore di un paese vicino, pur conservando la loro lingua madre come parte integrante della loro identità.

Il suo percorso verso questo prestigioso titolo è iniziato nelle fasi preliminari, quando la signora Huong ha presentato al comitato organizzatore un saggio sull'importanza della lingua vietnamita per la comunità in Laos.

L'articolo è semplice, senza un linguaggio elaborato, ma contiene storie vere ambientate in una piccola classe nel cuore di Vientiane, di bambini vietnamiti-laotiani che imparano a scrivere le loro prime parole e di festività del Tet lontane da casa, ma comunque permeate dal colore rosso delle rime, dal profumo dell'incenso e da risate gioiose.

Il ricordo di una fredda mattina di inizio anno è ancora vivido nella sua mente. Quando uno studente di quarta elementare le chiese: "Maestra, perché devo imparare il vietnamita se sono nato in Laos?", lei non rispose subito. Invece, tirò fuori una fotografia in bianco e nero di suo padre nella sua sbiadita uniforme militare e disse: "Se non parliamo, se non preserviamo la lingua dei nostri antenati, un giorno non ricorderemo più chi siamo".

Suo padre, un veterano tornato dal brutale campo di battaglia con le schegge ancora conficcate nel corpo, fu il suo più grande "maestro". Una volta le diede questo consiglio: "Si può essere derubati di tutto, ma se si preserva la lingua del proprio popolo, allora lo spirito di una nazione rimane".

Quel consiglio divenne un principio guida, illuminando il cammino della signora Huong durante tutto il suo percorso di insegnamento e preservazione della lingua vietnamita in Laos.

Secondo lei, oltre 30 anni di insegnamento le hanno insegnato che preservare la lingua vietnamita all'estero non significa solo insegnare la grammatica o il vocabolario, ma soprattutto trasmettere la passione.

Lei e i suoi colleghi preparano i banh chung (dolcetti di riso tradizionali vietnamiti) per ogni festività del Tet, aiutano gli studenti a scrivere lettere ai nonni rimasti in patria e allestiscono bancarelle che riproducono in miniatura la loro città natale alle fiere alimentari , in modo che i bambini che non hanno mai messo piede in Vietnam possano comunque sentire "il profumo del Tet" attraverso l'incenso, le foglie di banano e il colore rosso delle strofe.

Un ricordo che ancora la commuove è la "Lezione speciale senza docente" nell'auditorium della scuola Nguyen Du. Quando sul grande schermo venne trasmessa in diretta la commemorazione del 30 aprile a Ho Chi Minh City, l'immagine dei soldati che si abbracciavano nella gioia della vittoria le fece venire le lacrime agli occhi.

In quell'istante, le sembrò di rivedere l'immagine di suo padre e di un'intera generazione che si era sacrificata affinché i loro discendenti potessero vivere in pace oggi.

Quelle esperienze le hanno fatto comprendere ancora più profondamente che il patriottismo non si trova solo sul campo di battaglia. Esistono "fronti" senza spari, ma pieni di difficoltà. Sono i fronti culturali, dove ogni insegnante è un soldato silenzioso, che protegge quotidianamente la lingua e le radici della nazione.

Mentre il Paese si avvicina all'80° anniversario della Festa Nazionale, l'impegno costante della signora Huong assume un significato ancora più profondo. Ogni lezione, ogni attività culturale che organizza, è come un piccolo mattone che contribuisce a costruire un ponte che unisce i cuori dei vietnamiti che vivono all'estero con la loro patria e la loro storia nazionale.

La signora Nguyen Thi Thanh Huong ha affermato: "Non importa quanto tempo passi, non importa dove mi trovi, continuerò a mantenere viva la fiamma della lingua vietnamita, affinché rimanga per sempre il filo conduttore che unisce il passato al presente, che lega coloro che vivono all'estero alle proprie radici e che guida il Vietnam verso un futuro prospero, civile e sostenibile".

Il titolo di "Ambasciatore della lingua vietnamita 2025" non è quindi solo un riconoscimento individuale, ma anche un motivo di orgoglio condiviso sia per gli insegnanti e gli studenti della scuola bilingue laotiana-vietnamita Nguyen Du, sia per la comunità vietnamita in Laos.

Questo premio conferma che l'amore per la lingua vietnamita rimane intatto anche all'estero, custodito in ogni lezione, in ogni racconto e in ogni lettera che gli studenti inviano a casa per il Tet (Capodanno vietnamita).

È una vivida testimonianza di un flusso ininterrotto di lingua, tramandato di generazione in generazione, dalle piccole aule della scuola Nguyen Du fino ai cuori dei bambini nati lontano dalla loro terra d'origine, ma che non hanno mai perso il legame con le proprie radici.

Secondo VNA

Fonte: https://baothanhhoa.vn/nguoi-noi-dai-mach-chay-tieng-viet-noi-dat-lao-258475.htm


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
piantare piantine di riso

piantare piantine di riso

fuoco della forgia del fabbro

fuoco della forgia del fabbro

Colori delle Isole Meridionali

Colori delle Isole Meridionali