Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Progetto per 10 moli a Quang Nam

Báo Xây dựngBáo Xây dựng28/03/2025

Il Ministero delle Costruzioni ha appena approvato il piano dettagliato per lo sviluppo delle aree terrestri e acquatiche del porto di Quang Nam per il periodo 2021-2030, con una visione al 2050.


Entro il 2030, la lunghezza totale dei bacini portuali raggiungerà quasi i 2.300 metri.

Secondo il piano, il porto di Quang Nam comprende le aree portuali di Tam Hiep, Tam Hoa, Ky Ha e Tam Giang, nonché aree per l'ancoraggio, il trasbordo e il riparo dalle tempeste.

Entro il 2030, i porti marittimi regionali puntano a movimentare tra 8,5 e 10,3 milioni di tonnellate di merci (di cui tra 0,6 e 0,8 milioni di TEU di container) e tra 34.000 e 54.000 passeggeri (sulla tratta Hoi An - Cu Lao Cham).

Quy hoạch 10 cầu cảng tại Quảng Nam- Ảnh 1.

Il porto di Quang Nam sarà progettato per avere 6 banchine, con investimenti nel canale di Cua Lo per accogliere navi fino a 50.000 DWT (immagine illustrativa).

In termini di infrastrutture, saranno presenti un totale di 6 porti, di cui 10 moli con una lunghezza complessiva di 2.283 metri.

Entro il 2050, si prevede che i porti marittimi di Quang Nam gestiranno volumi di merci con un tasso di crescita medio annuo compreso tra il 4,5% e il 5,5%, e volumi di passeggeri con un tasso di crescita medio annuo compreso tra l'1,7% e l'1,8%.

Durante questa fase, verranno completati gli investimenti nelle aree portuali di Tam Hiep e Tam Hoa per servire la zona economica aperta di Chu Lai e altri settori industriali.

Secondo il piano, la superficie totale destinata all'uso del suolo fino al 2030 è di circa 120 ettari (escluse le aree destinate allo sviluppo di parchi industriali, strutture logistiche, ecc., connesse al porto). La superficie totale delle acque necessarie è di circa 11.490 ettari (comprese le altre acque di competenza del porto in cui non sono presenti strutture marittime).

Si prevede che il capitale di investimento necessario per il sistema portuale di Quang Nam entro il 2030 sarà di circa 5.236 miliardi di VND, di cui circa 3.612 miliardi di VND per le infrastrutture marittime pubbliche e circa 1.624 miliardi di VND per i terminal portuali (includendo solo i terminal per i servizi di movimentazione merci).

Il canale di Cua Lo può accogliere navi fino a 50.000 tonnellate.

Il piano delinea inoltre i progetti di investimento prioritari per il prossimo periodo.

In particolare, per quanto riguarda le infrastrutture marittime pubbliche, si prevede di investire nel canale di Cua Lo per navi fino a 50.000 tonnellate (compresi argini, terrapieni, segnali di navigazione, aree di imbarco e sbarco per i piloti...). Nel caso di mobilitazione di risorse pubbliche, sarà consentito investire in un canale marittimo adeguato alla portata del progetto portuale.

Investire in rifugi antitempesta, stazioni di informazione costiera e sistemi di monitoraggio e coordinamento del traffico marittimo (VTS); costruire ormeggi e strutture di servizio a supporto di compiti specializzati di gestione statale.

Allo stesso tempo, investire nelle infrastrutture portuali nelle aree di Tam Hiep e Tam Hoa per servire la zona economica aperta di Chu Lai, in grado di accogliere navi fino a 50.000 tonnellate.

L'attuazione di questo piano richiede numerose soluzioni, che spaziano dai meccanismi politici e dalla mobilitazione degli investimenti allo sviluppo ambientale, scientifico e tecnologico, allo sviluppo delle risorse umane e alla cooperazione internazionale.

Il piano pone l'accento sul rafforzamento del collegamento tra i sistemi portuali interni, i centri di distribuzione merci, i servizi logistici post-portuali e i servizi logistici (Tam Hiep, Tam Hoa) a supporto delle operazioni portuali marittime.

Al contempo, i collegamenti tra le imprese portuali, le compagnie di navigazione e le aziende di logistica della zona con gli operatori dei porti interni, i magazzini e i fornitori di servizi di trasporto formeranno una catena di servizi, con l'obiettivo di creare un ecosistema logistico che supporti gli spedizionieri dal trasporto e stoccaggio fino alla distribuzione dei prodotti.

L'Amministrazione marittima e delle vie navigabili interne del Vietnam è responsabile della supervisione e del coordinamento con i dipartimenti e le agenzie della provincia di Quang Nam per annunciare e attuare funzioni specializzate di gestione marittima nei porti di Quang Nam che rientrano nella sua giurisdizione.

Questo ente deve inoltre fornire consulenza al Ministero delle Costruzioni o occuparsi, nell'ambito delle proprie competenze, di questioni rilevanti riguardanti nuovi progetti di costruzione, ristrutturazione, ammodernamento ed espansione di banchine, porti e infrastrutture di trasporto collegate; e svolgere ricerche e proporre al Ministero delle Costruzioni, per la sua valutazione e decisione, l'aggiornamento, l'integrazione e l'adeguamento delle dimensioni, delle funzioni e del calendario di realizzazione di banchine e porti.

Collaborare regolarmente con le autorità locali e gli enti competenti per verificare l'attuazione dei piani di sviluppo portuale e proporre soluzioni per i progetti che non sono conformi ai piani…

Il Comitato popolare della provincia di Quang Nam è responsabile della gestione e dell'assegnazione dei terreni per lo sviluppo integrato dei porti e delle infrastrutture ad essi collegate, delle aree di servizio portuali e dei servizi marittimi, garantendo condizioni operative favorevoli per banchine e ormeggi.

Inoltre, il Comitato popolare provinciale incarica le autorità locali di coordinarsi strettamente con l'Amministrazione marittima e delle vie navigabili interne del Vietnam nel processo di sviluppo e adeguamento di piani, progetti e programmi a livello locale, al fine di garantire coerenza e sincronizzazione con la pianificazione portuale e con gli orientamenti per lo sviluppo dei trasporti di collegamento con il porto, come previsto nella pianificazione stessa.

Durante il processo di approvazione e concessione di licenze per gli investimenti in porti e banchine, la provincia deve incaricare gli enti competenti di coordinarsi strettamente con le agenzie e le unità di difesa e sicurezza per risolvere le questioni correlate in conformità con le normative.

Nello specifico, l'autorità competente dovrà regolamentare e pubblicare l'elenco delle aree e dei luoghi per la ricezione e lo smaltimento del materiale dragato proveniente dalle attività di dragaggio nelle acque del porto di Quang Ngai, in conformità con le normative vigenti.



Fonte: https://www.baogiaothong.vn/quy-hoach-10-cau-cang-tai-quang-nam-192250328155819332.htm

Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Realizzazione di bandiere

Realizzazione di bandiere

Vai al mercato

Vai al mercato

Dopo il crepuscolo

Dopo il crepuscolo