Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「Imitate」と「imitate」、どちらの単語の綴りが正しいでしょうか?

VTC NewsVTC News18/11/2024

[広告1]

ベトナム語は多様性と豊かさに富んでいるため、似た意味や発音を持つフレーズを混同してしまう人が多くいます。「模倣する」は、よく混乱を招く単語の組み合わせの一つです。

「Imitate」と「imitate」、どちらの単語の綴りが正しいですか? - 1

ベトナム語では、この単語は創造性なしに、機械的に他人の行動を故意に追従する行為を表します。

では、正しい言葉は何だと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを残してください。

キム・ニャ

[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/bat-truoc-hay-bat-chuoc-tu-nao-moi-dung-chinh-ta-ar907872.html

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ハノイの「崩壊寸前」の暗雲の画像
雨が降り注ぎ、通りは川と化し、ハノイの人々はボートで通りを行き来した。
タンロン皇城における李朝中秋節の再現
西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品