Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

正しいスペルは「rồ dại」ですか、「dồ dại」ですか?

VTC NewsVTC News03/03/2025

「Rồ dại」または「dồ dại」 - どちらが正しい綴りなのか、多くの人が混乱しています。


ベトナム語の表記は、多くの単語の発音が似ているため、多くの人にとって混乱を招く可能性があります。「rồ dại」と「dồ dại」のどちらを正しく綴るべきか迷う人も少なくありません。

正しいスペルは「rồ dại」ですか、「dồ dại」ですか? - 1

この言葉は、人間や動物における自制心の喪失状態、知能の低下状態を表すために用いられる。

あなたへのおすすめ
FBUベトナムマスタークラス2026:
FBUベトナムマスタークラス2026:ハノイ金融銀行大学(FBU)は先日、「中小企業のためのデジタル超大国」をテーマとしたハイレベルな研修ワークショップ「FBUベトナムマスタークラス2026」を開催しました。この大規模な経済・教育イベントには、政策立案者、国際金融専門家、そしてASEAN諸国から数百社の中小企業(SME)が集まり、デジタル時代を形作り、国境を越えた資本の流れを拡大することを目指しました。

さて、どちらの単語が正しいと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを記入してください。

前の質問の答えは「Xấn xổ」ですか、それとも「sấn sổ」ですか?

「Xấn xổ」はスペルミスであり、全く意味をなさないため、コミュニケーションや文書で使用すべきではありません。多くの人が「x」と「s」の発音を間違えるため、このような基本的な間違いを犯します。

正解は「sấn sổ」(突進する)です。この単語は近づくという意味で、攻撃的、押し付けがましい、あるいは露骨な態度を表す際によく使われます。

ベトナムは米国企業に対し、ハイテク分野への投資拡大を奨励している。
ベトナムは米国企業に対し、ハイテク分野への投資拡大を奨励している。6月26日午前、ホー・クオック・ズン副首相は政府本部で、コヒーレント・グループ(米国)のサプライチェーン・ディレクターであるジェフ・プレイス氏と会談した。会談の中で、副首相は、ベトナムは米国企業に対し、特にハイテク、イノベーション、半導体産業への投資拡大を奨励していると述べた。
米国企業に対し、ハイテク分野への投資拡大を促す。
米国企業に対し、ハイテク分野への投資拡大を促す。ホー・クオック・ズン副首相は、ベトナムは米国企業がベトナムでの事業拡大を継続することを歓迎する、特にハイテク産業や高付加価値分野において歓迎すると述べた。
ベトナムと米国は、戦争の影響に対処するための協力関係を強化する。
ベトナムと米国は、戦争の影響に対処するための協力関係を強化する。VTV.vn - 6月22日、トー・ラム書記長兼大統領は、フン・カオ米国海軍長官代行と会談した。

天秤座



出典: https://vtcnews.vn/ro-dai-hay-do-dai-moi-dung-chinh-ta-ar929232.html

カテゴリ別トレンド

よく読まれています

Google Trends

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
任務に出発する。

任務に出発する。

決定的な一撃

決定的な一撃

平和な幸福。

平和な幸福。