「さあ、村へお入りください!銅鑼、タ・レー、パ・チャン、チャ・キットの音色に耳を傾け、ジー・トリエン族の真摯で温かい心の声に耳を傾けてください。」80歳の長老ア・ブロル・ヴェさんは、今もなお力強く健康で、角笛を吹きながら客人を招いている。2025年(巳年)の旧正月を機に、少数民族問題委員会(CEMA)の代表団は、副大臣兼副委員長のノン・ティ・ハ氏を筆頭に、 カオバン省バオラック、ハクアン、グエンビン各県の民族問題で功績と貢献を果たした団体、有力者、少数民族コミュニティを訪問し、新年の挨拶を述べた。 2025年1月30日(旧正月2日目)、ニューヨーク(米国)の国連本部で、ベトナム国連代表部のダン・ホアン・ザン大使がアントニオ・グテーレス国連事務総長と作業セッションを開催し、2025年の相互関心事項とベトナム・国連協力について意見交換を行った。党と国家の関心、投資、支持とともに、少数民族の発展は、少数民族と山岳地帯の迅速かつ持続可能な発展の必要な条件である。全国が自信を持って自己改善の時代に入る中で、投資に注目し、広報宣伝活動を促進することは、少数民族の自立自強の精神をさらに育むために極めて重要である。 「さあ、村へおいで!銅鑼の音を聞き、タ・レー、パ・チャン、チャ・キットの音を聞き、ジー・トリエン人の真摯で温かい心の声に耳を傾けてください。」80歳のア・ブロル・ヴェ長老は、今もなお健やかに、ホルンを吹き鳴らして客を招いている。情報収集能力に優れ、宣伝手法にも創意工夫を凝らした若き有力者たちは、ダクラク村々の「ベテラン」たちと共に、草の根の模範化運動において役割を果たし、少数民族地域の全面的発展に貢献してきた。まさに党の意志と民衆の心をつなぐ「架け橋」となるにふさわしい存在である。 1月31日(旧正月3日目)の朝、ニンビン省ホアルー市ディンティエンホアン皇帝広場で、ト・ラム書記長が2025年春の「ホーおじさんを偲ぶ植樹」開始式に出席した。党と春を祝う雰囲気の中、1月31日(旧暦1月3日、巳年)の朝、ニンビン省ホアルー市チュオンイエンコミューンのホアルー古都国家特別遺跡で、ト・ラム書記長はディン・ティエンホアン王廟とレ・ダイ・ハン王廟で国に貢献した先祖を偲び線香をあげた。民族発展新聞。 2025年1月23日午後のニュース速報には、注目すべき情報が掲載されています。巳年の春に「ホーおじさんへの感謝の植樹」。ディエン・バック・ソン産の甘いザボン。緑のバインチュン(ベトナムの伝統的な餅)に込められた山と森の魂。ベトナムの旧正月は、時代の移り変わりの中で、新旧の必然的な融合の中で、古き良き伝統とともに、人々の意識の中にしっかりと刻まれています。心からの約束、喜びに満ちた再会、そして高揚感…。ベトナム・中国・ラオス国境の交差点からほど近い、ディエンビエン省ムオンニャ郡シンタウ村、コアン・ラ・サン国境ゲートへの道にて。年末の午後遅く、空気は霧で覆われ、まるで白いベールが山の斜面や屋根を覆い、ラパディ叙事詩の情熱的な旋律をどこかで優しく響かせているようだ。ベトナムは中国への果物と野菜の輸出額が40億米ドルを超え、チリを抜いてタイとの差を縮め、世界第2位となっている。チャン・タン監督の『四人の怨霊』は公開からわずか1日半で興行収入が560億ドンを超え、興行収入500億ドンを突破した史上最速記録を打ち立てた。暖かく晴れた陽気の中、ランソンには春の行楽地として人々が賑わい、各地から多くの観光客が寺院や仏塔、祠を訪れ、富、幸運、平和を祈願した。
老人の簡素な木造住宅には、伝統楽器を展示し、遠近を問わず訪れる人々を迎えるための広々とした部屋があります。玄関を入ると、整然と並べられた楽器「トゥルン」が目に入ります。古びた小さな壁には、20台以上の楽器がずらりと並んでいます。これらはすべて、村の長老であるア・ブロル・ヴェ氏によって製作・演奏されたもので、多くの訪問者を魅了する魅惑的な音色を生み出しています。
A・ブロル・ヴァ長老は、戦時中、 コントゥム省ダックグレイ郡のダック・ペトとダック・スートの戦いに参加したと語った。1975年以降、村に戻り、村警察、民兵、祖国戦線などで役職を務め、村民の信頼を得て、尊敬される村長に選出された。80歳で党員歴40年近くを誇るA・ブロル・ヴァ長老は、村民に木陰を提供するクニアの木のような存在である。彼はまた、ジー・トリエン族の貴重な遺産を熱心に研究し、保存し、村民と未来の世代に伝えている。
タルルとタレーの角笛が物憂げに鳴り響く中、老人は自身の物語、村の物語、先祖の物語、そしてこの地に住むジー・トリエン族の世代の物語を語ります。少年時代、ア・ブロル・ヴェは祖父と父に付き添い、歌や楽器作りを習いました。父と祖父は才能ある歌い手であり、楽器製作者でもありました。夜な夜な、野原で暖かい火を囲みながら、彼は父が楽器を作る様子や、父が民謡を歌う様子を熱心に見ていました。成長するにつれ、昔話や民謡、そして父の楽器製作の技術は、次第に彼の血に染み込み、情熱へと変わっていきました。そのため、村で祭りがあるたびにア・ブロル・ヴェは出席し、村の芸能一座で非常に重要な役割を担っていました。
村の長老であり、尊敬を集める人物であり、卓越した職人でもあるア・ブロル・ヴェ長老は、20種類以上の楽器を操り、製作しています。彼のフルートが奏でられるたびに、聴く者はまるで小川の穏やかなせせらぎや滝の音色を聴いているかのようです。時には広大な森の風のように、また時には太古の響きのように深く荘厳な響きを奏でます。
老人が自ら作った様々な楽器が掛かっている壁を指差しながら、ア・ブロル・ヴェ老人は、ジー・トリエン族にはタ・レー、パ・チャン、チャ・キット、ディン・ゴロル、ビン、タ・リル、デル・ド、ピル・ポイなど、多種多様な楽器があると「自慢」した。これらの簡単な楽器で、演奏者は手、唇、舌を使って、時に低く、時に高く、時にゆったりと、時に生き生きと、まるで人々を鼓舞するかのように、音を奏でる。
この国境地帯に位置するダクラン村には、200世帯以上、約700人のジー・トリエン民族が暮らしています。現代社会の喧騒の中、ジー・トリエン民族は今もなお古来の文化を守り続けています。村の若者たちは、米酒の製造、錦織り、伝統楽器の製作に励んでいます。ゴング音楽やソアンダンスといった文化活動に加え、チャ・チャ(炭焼き祭り)や水牛食い祭りといった伝統的な祭りも数多く開催されています。
A・ブロル・ヴェ長老は、伝統音楽の美しさを守り、広めることに熱心に取り組んでいます。彼は常に、ジー・トリエン族の美しい文化的伝統を後世に伝えることに尽力し、豊かな伝統文化を持つ北中部高原地帯にあるダクランの土地と人々のアイデンティティを創造しています。長老の献身的な努力のおかげで、伝統楽器への愛は地域社会全体に受け継がれ、広がっています。
ダックドゥック村人民委員会委員長ヒエン・ラン・タン氏
A・ブロル・ヴェ長老にとって、民族の伝統文化は常に保存・促進すべき根源です。そのため、A・ブロル・ヴェ長老は常に責任感を持ち、村の職人を動員して民族文化の保存と促進のための活動に携わり、実践しています。そして、国境地帯に住むジエ・トリエン族の伝統文化を、友人や観光客に広めています。
[広告2]
出典: https://baodantoc.vn/bong-ca-o-lang-dak-rang-1737516049252.htm







コメント (0)