「Ve Lang Sen」の歌を録音したビデオクリップ。 |
ホー・チミン主席の故郷を訪ねた出張中、建設新聞副編集長のタオ・カン・フン氏は、幼少期の思い出が詰まった故郷を訪れ、深い感銘を受けた。フン氏は、ホー・チミン主席の故郷に戻ることは、彼が教育を受け、革命的な倫理観と思想を学んだ故郷、つまりルーツに戻ることを意味すると打ち明けた。そして、この思いが、ゲアンの民謡をモチーフにした音楽作品「セン村への帰還」を創作するきっかけとなった。
![]() |
建設新聞副編集長タオ・カン・フン氏 - 歌「Ve Lang Sen」の作者。 |
私たちはホーおじさんの故郷、セン村に戻りました。
ホーおじさんの故郷であるセン村のイメージは、ジャーナリストのタオ・カン・フンによって最初の歌詞から優しく挿入されています。「ホーおじさんの故郷であるセン村に帰る」という歌詞は、ホーおじさんの幼少期の思い出が詰まった場所に子供が帰るという深い意味を帯びています。歌詞とイメージは、感情に満ち溢れています。
ジャーナリストのタオ・カン・フン氏は次のように語った。「『セン村に帰る』は、私と建設新聞の幹部や記者たちが、 ホー・チミン主席に線香を捧げるため(2022年7月)、ホー・チミン主席の故郷であるセン村を訪れた際に生まれた曲です。この地の美しい景色と、竹壁の簡素な茅葺き屋根の家に飾られた、ホー・チミン主席の幼少期を偲ばせる懐かしい品々からインスピレーションを得て、シンプルで本物でありながら豊かな詩的なアイデア(歌詞)を思いつきました。」
![]() |
建設新聞社の代表団と記者らがキムリエン特別国家遺跡(ゲアン省)でホーチミン主席に線香を捧げた。 |
ホーおじさんの故郷、セン村へ戻ります。質素な茅葺き屋根の家、竹の壁、道しるべとなる赤いハイビスカスの茂み、枝をたわわに実らせたグレープフルーツの木、紫色のサツマイモの列。これらは、ホーおじさんの故郷を訪れたベトナムの子供たちが感じることができる、ありのままの姿です。質素な茅葺き屋根の家、赤いハイビスカスの茂み、枝をたわわに実らせたグレープフルーツの木…これらの風景は、ジャーナリストが厳選し、歌詞に込めました。
著者はなぜ、他の音楽家たちがホーおじさんの人生を表現するのに、金蓮遺跡に多く植えられ、典型的な「国花」となっている「蓮」ではなく、ハイビスカスのイメージを選んだのでしょうか。明らかに、著者は多くのベテラン音楽家が用いてきたステレオタイプやイメージから意識的に「距離を置いている」のです。
![]() |
建設新聞の副編集長タオ・カン・フン氏は、レコーディング前に功労芸術家中佐フオン・ザン氏と歌の演奏について話し合った。 |
「ここにあるハイビスカスの並木は、キムリエン国家特別遺跡で、ホー・チミンおじさんの家へと私たちを導く実際の風景です。この曲では、蓮の花ではなく、赤いハイビスカスの並木が道を導くイメージを使うことで、違った印象を与えました。この曲はホー・チミンおじさんの生誕133周年を記念して発表され、愛するホー・チミン主席への人民と党の敬意と感謝を表すとともに、国家建設と革新における党と国家の指導への揺るぎない信念をホー・チミン主席に捧げています」と、ジャーナリストのタオ・カン・フン氏は語った。
この歌を作曲するにあたり、ナムダン郡、そしてゲアン省全体について触れずにはいられません。ここは豊かな革命の伝統を持つ故郷であり、ホー・チミン主席の生誕地であり、グエン・チュオン・トー、ファン・ボイ・チャウ、ホー・トゥン・マウ、レー・ホン・フォンといった多くの才能ある人材を輩出した地でもあります。そして、ゲアン省ナムダンの人々は、生産活動に非常に熱心で、党の教えに忠実に忠実です。ああ、ナムダン、多くの才能ある人材を輩出した聖地よ/ソ連は英雄的な抵抗戦争を戦い/一つの太陽と二つの露が、幸せな季節を築くのよ…
民俗音楽が豊富
ジャーナリストのタオ・カン・フンによる歌「セン村に帰る」は、ホーおじさんの誕生日を記念して発表され、2部構成となっています。前半は物語調で、ホーおじさんの故郷であるセン村の田園風景を鮮やかに描き出しています。後半は、高揚する感情を込めたコーラスです。特に「私たちはあなたに揺るぎない信念を捧げます/ホー・チ・ミンよ、あなたの名前は国に輝きます」というコーラスの部分は、美しく、心を奪われ、情熱的で、英雄的な歌詞で、人々の心に特別な印象を残し、敬愛するホーおじさんへの敬意を表すとともに、彼の遺志を受け継ぐベトナムの子供たちの揺るぎない信念をホーおじさんに伝えています。
ジャーナリストのタオ・カン・フン氏によると、音楽作品は作曲家、編曲家、歌手というチーム全体の真摯な芸術的努力と知性の結晶です。「『ヴェ・ラン・セン』という政治的な歌では、歌詞とメロディーは乾いたものではなく、柔らかく、人々の心に響き、作者の意図を伝えるものでなければなりませんでした。そのため、メンバーは集まって歌詞の内容について話し合い、メロディーや楽器も適切なものにすることに同意しました。この曲では、竹笛、琴、単弦楽器、電子楽器など、多くの楽器が使用され、民謡『ヴィー』と『ジアム』の響きを醸し出しています」とタオ・カン・フン氏は語りました。
音楽は人と人をつなぐ糸のようなものだとよく言われます。喜びをもたらし、ポジティブな感情を育むだけでなく、見知らぬ人との距離を縮めてくれるのです。ジャーナリストのタオ・カン・フンにとって、音楽は友です。誰とも分かち合えないことはたくさんありますが、音楽は私たちの代わりに語りかけてくれます。音楽は、人々や祖国への愛を深めてくれます。また、音楽は私たちの心を開き、創造的な情熱を満たし、祖国と祖国への愛を広める場でもあります。だからこそ、ジャーナリストとしての旅は、彼にとって、国のあらゆる場所を体験し、知識を蓄積し、感情を育む機会なのです。そしてそこから、それぞれの場所、歌詞、そしてイメージへの愛を大切にし、いつか新しい歌を創り上げていくのです。
ジャーナリストのタオ・カン・フン氏の創案によるミュージカル作品は、献身と情熱によって、リリース後すぐに大衆に愛されたのも当然のことです。例えば、 「セン村に帰る」、「誇り高き若き教師」、「サパの霧の中で」、「チュオンサを愛して」、「私の中のハザン」、「故郷ムオンテ」、「茶の香り」、「風の都に帰る」、「ハノイの人々の愛」、「光源氏に帰る」、「ハナムに帰る」、「兄弟よ、帰ってきてください」などです。
![]() |
中佐功労芸術家フオン・ザン氏がレコーディングスタジオで歌を披露しています。 |
その中で、「 Ve Lang Sen」はジャーナリストのタオ・カン・フン氏がホーおじさんについて初めて書いた曲ですが、その美しく甘く深い歌詞とメロディー、そして愛情のこもったサウンドは人々の心を本当に感動させ、聴く人はホーおじさんの故郷であるセン村に戻ったような気持ちになります。
筆者がこの歌の演奏を依頼したのは、功績者グエン・フオン・ザン中佐である。ゲアン省出身の歌手で、澄んだ声と優れた歌唱技術を持ち、中部地方の民謡を非常に上手に歌い上げた。フオン・ザンはかつて第9軍区芸術団に所属し、故アン・トゥエン作曲の劇「二人の母」でスー役を演じたことで有名である。功績者中佐であるフオン・ザンは現在、軍事文化芸術大学声楽部に勤務している。
ソース
コメント (0)