Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

アオザイと着物の交流

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế12/10/2023

[広告1]
10月12日午後、ベトナム女性博物館はベトナムアオザイ文化遺産クラブおよびいくつかの団体と連携し、ベトナムのアオザイと日本の着物の披露と交流を行うイベント「ベトナム・日本紅葉」を開催した。

このイベントは、ベトナムと日本の外交関係樹立50周年(1973年~2023年)、ベトナム婦人連合設立93周年(1930年~2023年)およびベトナム女性の日、ハノイがユネスコの「 平和都市」に認定されて24周年(1999年~2023年)を祝うことを目的としています。

‘Sắc Thu Việt-Nhật’: Cuộc giao lưu giữa áo dài và kimono
デザイナーのグエン・ラン・ヴィ氏と着物専門家のソフィー・柿崎順子氏がイベントでコレクションを紹介した。(写真:ル・アン)

開会式で演説したベトナム女性連合副会長のグエン・ティ・ミン・フオン氏は、同連合は近年、ベトナムのアオザイを称え、アオザイがベトナムの文化遺産であることを確認するための多くの活動やプログラムを企画してきたと語った。

フオン氏によると、ベトナムのアオザイに日本の伝統的な着物が加わることで、デザイナーのグエン・ラン・ヴィ氏と着物専門家のジュンコ・ソフィー・カキザキ氏の才能と民族遺産への愛情を通して、文化の物語を伝えることができるのは、さらに素晴らしいことだという。彼女たちは、特別な方法でベトナムの価値観と真髄を広めることに貢献する文化大使なのだ。

ベトナム女性連合副会長はまた、ベトナム女性博物館が常に個人、組織、団体から多くの愛情、尊敬、友情を受け、文化的価値を広め、両国間の良好な友好の架け橋を築くという使命を果たすために協力していることに喜びを表明した。

グエン・ティ・ミン・フオン氏は、このイベントが、有意義な交流プログラムを通じて、将来の協力の機会と可能性を広げ続けると信じています。

‘Sắc Thu Việt-Nhật’: Cuộc giao lưu giữa áo dài và kimono
ベトナム女性連合副会長のグエン・ティ・ミン・フオン氏がイベントの開会演説を行いました。(写真:レ・アン)

「ベトナム・日本 紅葉」では、プロのモデルがベトナムの伝統的なアオザイと日本の着物の優雅で流麗な色彩美を披露します。

デザイナーのグエン・ラン・ヴィによるベトナムの錦織の 2 つのコレクションには、錦織とシルクの 10 セットのアオザイが含まれており、アオザイ ショーのアーティストの才能ある手によって繊細で芸術的な模様がデザインされた豪華な生地からインスピレーションを得ています。

デザインは、ベトナムの伝統的な文化物語、古代伝説に登場する龍や鳳凰といった神聖なマスコット、そしてベトナム黄金時代の青銅太鼓のイメージからインスピレーションを得ています。さらに、ベトナムの国花である蓮という概念も、デザイナーによってそれぞれのアオザイに取り入れられています。

着物専門家ジュンコ・ソフィア・カキザキによる日本の四季コレクションには、日の出ずる国の自然の美しさと典型的な色彩を反映した芸術作品である着物 10 着が含まれています。

衣装には、日本の伝統的な手染めや刺繍の技法が取り入れられており、波や鶴、菊や桜などの季節の花の美しさをモチーフに、世代を超えて受け継がれてきました。

交流の中で、デザイナーのグエン・ラン・ヴィ氏と専門家のジュンコ・ソフィア・カキザキ氏が、創作のインスピレーションや、国の伝統的な文化遺産の価値を尊重する旅について共有しました。

特に、イベントでは、ベトナム女性博物館に寄贈された着物衣装を専門家のジュンコ・ソフィア・カキザキ氏から受け取る式典も行われました。

日本の専門家が寄贈対象として選んだ着物は、文化的、芸術的な価値が高く、専門家であるジュンコ・ソフィア・カキザキ氏の家族によって何世代にもわたって制作、受け継がれ、保存されてきたものです。

ここでは、着物について学んだり、浴衣の着付けを体験したり、ベトナムと日本の美しい自然の紅葉を満喫したり、色鮮やかなチェックインスペースで思い出に残る瞬間をたくさん撮影したりすることもできます。

これを記念し、「ベトナム・日本 紅葉展」が10月20日まで一般公開されます。

以下はイベントでの美しい写真です

‘Sắc Thu Việt-Nhật’: Cuộc giao lưu giữa áo dài và kimono
ベトナム人学生による日本のパフォーマンス。(写真:Le An)
‘Sắc Thu Việt-Nhật’: Cuộc giao lưu giữa áo dài và kimono
‘Sắc Thu Việt-Nhật’: Cuộc giao lưu giữa áo dài và kimono
専門家ジュンコ・ソフィア・カキザキ氏による着物コレクション。(写真:ル・アン)
‘Sắc Thu Việt-Nhật’: Cuộc giao lưu giữa áo dài và kimono
‘Sắc Thu Việt-Nhật’: Cuộc giao lưu giữa áo dài và kimono
デザイナー、グエン・ラン・ヴィによるアオザイコレクション。 (写真:レ・アン)
‘Sắc Thu Việt-Nhật’: Cuộc giao lưu giữa áo dài và kimono
アオザイと着物衣装は、イベントでその美しさを披露しました。(写真:Le An)

[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

若者たちは一年で最も美しい稲作シーズンにチェックインするために北西部へ出かける
ビン・リュウの葦狩りの季節
カンザーのマングローブ林の真ん中で
クアンガイ漁師はエビで大当たりし、毎日数百万ドンを懐に入れている

同じ著者

遺産

人物

企業

コムランヴォン - ハノイの秋の味覚

時事問題

政治体制

地方

商品