Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

再生の芸術についてのメッセージで薪の「命」を変える

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/02/2025

[広告_1]

「悲しみの森の村」は、ホイアン市カムハーミュンの田園地帯に位置し、洪水で流れてきた乾燥した薪で作られたユニークなマスコットの数々を展示しています。

新型コロナウイルス感染症の流行で仕事が滞っている途中、トゥアンさんはトゥボン川を散歩していたところ、洪水で流れ着いて乾燥して腐った薪を偶然発見しました。 彼はすぐにそれを拾い集め、持ち帰り、組み立て、ミニマルで環境に優しいスタイルの装飾品として民宿に飾りました。

マイナス薪製品はすべて手作りです。当初は展示用や友人への贈り物として販売していましたが、そのユニークな人気を呼び、トゥアン氏は事業化を決意しました。木工工房を開き、2軒のレストランをリサイクル木材製品の展示・紹介・展示会の場へ移行しました。

レ・ゴック・トゥアン氏は、文化、環境保護、持続可能な開発についてのメッセージを伝えるために、「薪村」と呼ばれる芸術施設で地元の品の創作を楽しみ、体験する継続的な活動を育てるコミュニティを結ぶ方向性を選んだと思います。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 1.

毎年旧正月のお休みになると、レ・ゴック・トゥアンさんは薪で作ったマスコットのコレクションを発表します。2025年の旧正月には、ヘビのコレクションを完成させました。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 2.

元々はシェフだったもの、芸術への情熱と才能に恵まれたレ・ゴック・トゥアン氏は、薪製品に「命を吹き込む」ために木工を学んだ。 「自分の手で作る製品は、私の魂のようなものです。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 3.

乾燥した薪で作られた鶏のマスコットのペア

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 4.

木製品は国内の観光客のお土産になります。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 5.

「Firewood Village」の各製品の最低販売価格は10万VNDで、最高価格は数千VNDです。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 6.

「薪村」の芸術作品には、ベトナム人とコトゥ族の認識が染み込んでいます。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 7.

ネズミのマスコットは廃棄された乾燥した薪から作られました。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 8.

多彩な製品、色

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 9.

「薪の里」は、視覚的な美的ニーズを満たし、伝統的な美しさと持続可能な文化的創造ビジョンを保存する場所です。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 10.

当初は多くの困難に耐えましたが、リサイクル作品を広めたいという思いが、レ・ゴック・トゥアン氏の継続をかなり実験的に立てました。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 11.

「薪の里」の作品は国内外の数々の展覧会に出展し、多くの皆様にご好評をいただいております。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 12.

馬のセットやその他多くのマスコットが薪でお作りされています。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 13.

「薪の村」を訪れる観光客

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 14.

薪製品はどれも手作りで、一点ものとなります。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 15.

どのマスコットも生きていて、心がこもっています。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 16.

「薪村」は、有名なキムボン木村の職人約20人に雇用を生み出しています。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 17.

蛇のマスコットコレクションは、Tyの旧正月を記念してトゥアン氏によってリリースされました。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 18.

「薪村」で外国人観光客に商品を紹介するレ・ゴック・トゥアンさん(右表紙)

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 19.

ホアンの多くの有名な場所も生きて再現されています。

Đổi 'đời' củi lũ cùng thông điệp về nghệ thuật tái sinh- Ảnh 20.

ホアン市人民委員会のグエン・ヴァン・ラン副委員長は、レ・ゴック・トゥアン氏が薪をリサイクルして作った作品一つが、地元の手工芸品の価値を高めていると述べました。それぞれの作品には物語があり、芸術的な表現によって、地域社会の創造性を刺激しています。特に「薪の再生」という物語は、再生の芸術と環境保護についてのメッセージを広めています。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/doi-doi-cui-lu-cung-thong-diep-ve-nghe-thhuat-tai-sinh-185250215125257108.htm

コメント (0)

No data
No data

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品