Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

1948年の世界人権宣言の現代的価値

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế18/12/2024

人権と公民権は、人権に関する法制度の構築と完成における中心的な課題として認識されています。


Đại hội đồng Liên hợp quốc thông qua Tuyên ngôn thế giới về Nhân quyền ở Paris, ngày 10/12/1948. (Nguồn: AFP/Getty Images)
国連総会は1948年12月10日、パリで世界人権宣言を採択した。(出典:AFP/ゲッティイメージズ)

2023年、ベトナムと国際社会は、1948年に国連総会で世界人権宣言が採択されてから75周年、またベトナムが提案し国連人権理事会で採​​択されたウィーン宣言及び行動計画が世界人権会議で採択されてから30周年を祝うことになる。

これは、世界規模で人権を促進し保護するという大義に対する国際社会の共通の取り組みにおける新たな転換点となる重大な出来事であり、現代および世紀を超えたレベルにおけるこれら2つの重要な国際文書の永続的な価値を確認するものです。

この記事は、1948 年の世界人権宣言の現代的価値と、ベトナムにおける人権の促進と保護におけるその重要性を詳細に分析しています。

1. 1948年の世界人権宣言の現代的価値

世界中の多くの学者は、世界人権宣言を評価するにあたり、異なるイデオロギーや文化的価値観、そしてより大きな期待への欲求による一定の限界は依然としてあるものの、国際社会が共通の合意に達したという事実は、世界人権宣言の歴史的ビジョンを示していると考えています。2003年に初版が出版された『世界人権の理論と実践』[1]の著名な著者であるジャック・ドネリー教授は、次のように述べています。 社会主義者からリベラル派、無神論者からキリスト教徒、ユダヤ教徒から仏教徒、そしてその他多くの文化的伝統を持つ人々は、出発点はそれぞれ異なりますが、皆、世界人権宣言に述べられている権利を支持するという一点に収斂しています[2]。」

この宣言の偉大さを一つの記事で完全に評価することは難しいが、古代から現代までの世界の人々の闘争の歴史と関連した人権思想の歴史を研究する人であれば、次の側面においてこの宣言の現代的かつ世紀を超えた価値を否定することは不可能である。

まず、宣言は、理想的な人権から実践的な人権まで、あらゆる文化の違いを超え、世界的な普遍的価値となっています。

ベトナムの書籍や新聞、そして世界中の研修機関における人権思想の歴史に関する研究は、人権思想が非常に長い歴史を持ち、残虐行為、不正、不平等に抵抗し、正義、自由、平等、そして人権という価値観を共に目指す闘争の歴史と結びついていることを裏付けています。これは、「抑圧があるところに闘争がある」という自然の摂理によるものです。

17世紀から18世紀のルネサンス・啓蒙時代における自然権と自然法の理論において、スイスの偉大な思想家・哲学者の一人であるルソー(1712-1778)は、「社会契約論」あるいは「 政治的権利の原理」の中で、「人間は自由に生まれるが、どこでも鎖につながれて生きるというのは明白な真実である[3]」と記している。

同じ時期やその後、人権思想の歴史を議論する際には、「過去には人権について語るということは、人道主義的な考えに由来する価値観、人間の倫理、人間の価値観について語ることを意味していた」という意見も多くありました[4]。

実際、人間の価値観が侵害され、踏みにじられることさえなければ、社会の不正義と闘う歴史は存在しなかったでしょう。そして、人権、つまり人間である権利を訴えるために紙とペンを無駄に使う必要もなかったでしょう。実際、古代から現代に至るまでの人類の歴史は、究極的には人権のための闘いの歴史なのです。人類は、残虐行為、戦争、抑圧、そして社会の不正義に立ち向かうために団結し、血と涙を流してきました。

しかし、人権基準が世界的に確立されたのは、20世紀における第一次世界大戦(1914年 - 1918年)と第二次世界大戦(1939年 - 1945年)という歴史的な契機があってからであり、国連憲章前文に「我々の生涯において、戦争は二度にわたり人類に数え切れない苦しみをもたらした[5]」と記されているとおりである。そこで、人権侵害と蹂躙の最大の加害者である戦争を防ぐために、国際社会は平和と安全を維持し、人権を守る責任を負う国際機関として国連を設立した。

そして、国連が設立されてからわずか 1 年後 (1946 年) に人権委員会が設立され、3 年後には人権に関する国際文書が起草され、国連総会で採択され、1948 年に世界人権宣言が採択されました。

あらゆる文化的差異を超えて、この宣言は以下を断言しています。「すべての人間は生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とにおいて平等である。人間は理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。(宣言第1条)[6]」「人権は自然的、生得的なものであり、誰かまたは何らかの権力によって付与されるものではない。人種、肌の色、性別、言語、宗教、政治的意見その他の意見、国民的または社会的出身、財産、出生または社会的身分など、いかなる種類の差別もなく、すべての人にとって平等である。(第2条)[7]」「人間である限り、すべての人は人権を有する権利を有する。」

平等と無差別は、宣言および国際人権法のすべての規定の一貫した原則、指導原則となり、今日の国際社会の共通理解による人権の原則/特徴の1つとなっていますこの条項を注意深く研究すると、起草者の偉大なビジョンが見えてきます。なぜなら、17世紀と18世紀以前の人類の歴史を振り返ると、人権が特定の人々や特定の国家にのみ属し(平等は同じ階級と利益にのみ属し)、文化や社会に大きな違いがあり、国の間に非常に激しい階級分裂があったからです。そして、子供は親の所有物とみなされ、女性は父と夫に頼らなければならない(三服従の理論)、有色人種はデフォルトで奴隷として生まれるという概念[8]...は、何千年にも及ぶ人類の進歩の歴史の中で要約された深遠な道徳的、人道的価値の全意味を真に示しており、各文、各単語で表現され、シンプルで誰にとっても理解しやすいものですが、歴史的なビジョンを持ち、真実となり、今日のような普遍的な世界的価値を持っています。

このように、人権は歴史の過程で発展してきました。理念が現実のものとなり、それぞれの国家や民族の人道主義的伝統の中に現れ、人道主義は人権となり、かつては特定の階級や集団の中でのみ存在していた人権という言語が、今やすべての人々の人権となりました。これは世界中の進歩的な人々の闘争の歴史における偉大な功績であり、この宣言はその偉大な功績を象徴する輝かしい一里塚です。

Hội đồng Nhân quyền Liên hợp quốc thông qua Nghị quyết do Việt Nam đề xuất và soạn thảo về kỷ niệm 75 năm Tuyên ngôn quốc tế về nhân quyền và 30 năm Tuyên bố và Chương trình hành động Vienna..
国連人権理事会は、世界人権宣言75周年、ウィーン宣言及び行動計画30周年を記念して、ベトナムが提案・起草した決議を採択した。(出典:ゲッティイメージズ)

第二に、この宣言は政治的、法的コミットメントの不滅の文書であり、人権に関する世界的な国際基準を構築するための基礎を築くものです。

前文と人権および基本的自由を列挙した30条は、人権および基本的自由の普遍的な尊重と遵守を促進するために、国連と協力する各国の責任を確立するものです。この宣言は、当時の近代史における最初の専門文書となり、道徳的・政治的コミットメントであるだけでなく、各国にとっての法的文書でもありました。

しかし、勧告的価値を持つ文書であるがゆえに、より高い法的価値と効力を持つ文書が求められており、宣言の理念や原則を、分野ごとに、加盟国に強制的な法的価値を持つ具体的な国際条約を通じて具体化し、発展させていく必要性が、国際社会の共通の関心事となり始めている。

宣言に列挙された基本的権利と自由は、国連人権委員会によって策定され、市民的及び政治的権利に関する国際規約と経済的、社会的及び文化的権利に関する国際規約という二つの別々の規約にまとめられました。これら二つの規約は、1966年12月16日に国連総会で採択されました。

現在、1948 年の世界人権宣言、1966 年の 2 つの国際条約、および市民的および政治的権利に関する国際規約の 2 つの追加議定書が、国際社会によって国際人権章典として認識されています。

国連は、本法典の人権規定に基づき、これまでに、差別からの保護、女性の権利保護、子どもの権利、司法行政における人権、情報の自由、結社の自由、雇用、結婚・家族・青少年、社会福祉、進歩・発展、文化を享受する権利、発展・国際文化協力、国籍・無国籍・居住・難民の問題、拷問・残虐・非人道的・品位を傷つける取り扱いの禁止、移住労働者とその家族の権利の保護、障害者の権利の保護、強制失踪者の保護、先住民族・少数民族の権利など、社会生活の特定分野における人権を保護するための数百の国際文書を作成・採択してきた[9]。

第三に、この宣言は、各国および世界規模での人権実施レベルを評価するための共通の基準となります。

国連総会は宣言の前文で次のように宣言した。「この世界人権宣言は、すべての人民、すべての国、また社会を構成するすべての個人および機関が、その目的の達成を評価する際の共通の達成基準を構成する。これらの人民、すべての国、および社会を構成するすべての個人および機関は、この宣言を常に念頭に置き、指導および教育によってこれらの権利および基本的自由の尊重を促進するよう、また、国内的および国際的な漸進的な措置によって、自国の人民の間および自国の管轄の下にある地域の人民の間で、これらの権利および基本的自由の普遍的かつ効果的な承認および遵守を促進するよう努めなければならない[10]。」

人権に関する国際基準は現在何百もの文書がありますが、国や地域における人権の実施と享受のレベルを評価するために最も重要かつ頻繁に引用されるのは世界人権宣言です。

第四に、この宣言は、人権侵害の最大の加害者である戦争を、未来の世代が協力し、残虐行為を防ぎ、抑制し、根絶する責任を持つことを思い出させ、警告するものでもある。

前文と30条からなる宣言の全内容を検討してみると、中心となる考えは、それが道徳的価値であり、人権を侵害する元凶である戦争を、未来の世代が協力し、残虐行為を防ぎ、抑制し、根絶する責任を持たなければならないという教えであるということだ。

世界中の国の指導者は、この宣言の言葉を常に心に留めなければなりません。なぜなら、人権と基本的自由に対するいかなる軽視、侮蔑、あるいは侮蔑も、人類の良心を踏みにじる行為だからです。そして、「人権の軽視と侮蔑は、人類の良心を踏みにじる野蛮な行為をもたらしてきた。そして、人々が言論と信仰の自由を享受し、恐怖と欠乏から解放された世界の到来は、一般の人々の最高の願望として宣言されている[11]。」

各国において、宣言に示された倫理的、人道的価値観は、国民、特に権力者に対しても、各国の法律によって代表者および奉仕者としてのみ認められている権力者が、自らが行使する権力は自国民に由来するものであることを常に自覚しなければならないことを教える際にも表現されています。

したがって、権力が人民の利益のためではなく、支配や抑圧、人間の尊厳や人民の権利と自由の侵害の手段として行使される場合、その因果関係は、宣言の前文が指摘しているように、「人間が最後の手段として、専制と抑圧に対する反乱に訴えざるを得なくなることがないようにするためには、人権が法の支配によって保護されることが不可欠である[12]」。

2. ベトナムにおける人権の促進と保護における1948年の世界人権宣言の意義

世界人権宣言の採択75年とウィーン宣言及び行動計画の実施30年を経て、ベトナムにおける人権の促進と保護は、以下の分野で大きな進歩を遂げました。

まず、ベトナムの党と国家は人権に関する法制度の構築と整備に注力しています。

人権と公民権は、人権に関する法制度の構築と整備において中心的な課題とされています。ベトナム民主共和国の最初の憲法(1946年憲法)において、基本的人権と自由が確立されました。

これまで、約40年間の革新を経て、ベトナム政府は、国の開発慣行に適合し、徐々に国際的な人権規制と整合する、比較的包括的な人権法の構築に重点を置いた、社会関係を規制する法制度を構築してきました[13]。

国際基準と国の特殊性を踏まえ、国家、公務員、公務員による人権の尊重、保障、保護に関するあらゆる活動の最も重要な法的根拠となる法制度を構築し、完成させる。

現在、人権法は、経済、政治、社会生活のあらゆる分野において、国の最も重要な領域を規制しています。第13代国会で可決された2013年憲法は、約30年にわたる革新の成果であり、人権を保障する立憲主義の歴史における頂点とされています。

憲法は120条から構成され、そのうち36条は人権、国民の権利と義務を規定している。人権、国民の権利と義務に関する規定は、独立した章(第2章)だけでなく、憲法の他の多くの章でも規定されている。

憲法における人権規定は、国家が人権を尊重し、保護し、実現するための最高の法的保障です。憲法の原則に基づき、憲法の条項を具体化する一連の法律および専門法典が公布され、市民的・政治的側面における人権、経済的・社会的・文化的権利、そして社会的弱者の権利を保障するための包括的な法的基盤が構築されています。

Hiến pháp 2013 khẳng định nguyên tắc Nhà nước công nhận, tôn trọng, bảo vệ và bảo đảm quyền con người, quyền công dân, cam kết “tuân thủ Hiến chương LHQ và điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên”.  (Nguồn: VGP)
2013年憲法は、国家が人権と国民の権利を認め、尊重し、保護し、保障するという原則を確認し、「国連憲章およびベトナム社会主義共和国が加盟している国際条約を遵守する」ことを約束している。(出典:VGP)

第二に、党と国家は人権を保護するための制度の整備に注力しています。

ベトナム共産党と国家は、法制度に加え、国家機関が人権の促進と保護において重要な役割を果たすことを決定した。2013年憲法第3条および第14条第1項において、国家の役割と責任が初めて明確に規定され、国家は「人権と公民権を認識し、尊重し、保障し、保護する」責任・義務を認めた[14]。

この規定に基づき、第13回党大会(2021年)の文書は、国家機構における各機関の役割を明確に定義した。国会については、「立法過程の革新と質の向上に継続的に取り組み、社会主義志向の市場経済制度の構築と整備に注力する。人権と公民権を尊重、保障、保護する。憲法擁護のメカニズムを整備する」[15]と規定されている。

国家行政機関については、「統治する」行政から「奉仕する」行政へと転換し、「国民に奉仕し、民主的で、法を治め、専門的で、現代的で、清潔で、強く、公的で、透明な国家行政を構築する」必要がある[16]。

2013年憲法では、刷新期における党の見解を具体化し、政府の任務と権限も初めて規定された。政府は以下の任務と権限を有する:人権と国民の権利を保護する;社会秩序と安全を確保する(第96条第6項)。2015年の政府組織法でも、政府の任務と権限が規定されている:国家と社会の権利と利益、人権と国民の権利を保護するための具体的な措置を決定する(第21条第2項)。

司法機関の活動に関して、党の指導的見解は「専門的で、公正で、厳格で、誠実で、祖国と人民に奉仕するベトナム司法の建設を継続する。司法活動は、正義を守り、人権と公民の権利を守り、社会主義体制を守り、国家の利益、組織と個人の合法的かつ合法的な権利と利益を守る責任を持たなければならない[17]」である。

かつて、司法活動の焦点と優先は社会主義体制の擁護にあった。現在、党の革新政策、特に国際基準への接近と他国の優れた経験を踏まえ、党と国家は司法活動の使命の定義を変え、司法活動における正義と人権の擁護を優先するという使命が初めて2013年憲法[18]、2015年人民法院組織法、2015年人民検察院組織法に盛り込まれた。

したがって、人民法院は正義を守り、人権と公民権を守る義務を負い、人民検察院は法律を守り、人権と公民権を守る義務を負い、さらに社会主義体制を守り、国家の利益と組織および個人の正当な権利と利益を守る義務を負っている。

第三に、特定の分野における人権の尊重、確保、保護の結果

党の決議と国の法律政策に照らして、民事、政治、経済、文化、社会面での人権と社会的弱者の権利は、民事、政治、経済、社会、文化の各分野で多くの重要な成果を達成し、政策と法律を実施する過程で、社会的弱者の権利の保護が強化され、保障され、保護されてきた。

例えば、民事・政治分野では、党の司法権に関する決議や文書[19]に示された正しい指針のおかげで、過去15年間、正義と人権を擁護し、司法活動における人権の尊重、保護、保障を目標とした司法活動は、言及すべき多くの重要な成果を達成した。「捜査、起訴、裁判、判決の執行、逮捕、拘留、拘留、更生の活動がより厳格に、民主的に、公正に行われ、不正、誤り、犯罪の見逃しが抑制され、社会経済の発展と国際統合の促進に貢献した[20]。」

経済的、社会的、文化的権利の実施分野:全体像を見ると、35年以上にわたる改革を経て、人間開発指数(HDI)(ベトナムは現在191カ国中115位)、男女不平等指数(GII)、一人当たりの平均寿命、一人当たりの平均所得など、重要な人間関連指標が継続的に改善され、ベトナム人の大多数の生活は大幅に改善しました。

ベトナムは、国連ミレニアム開発目標(MDGs)を早期に達成した国の一つでもあります。2020年の国連SDGs実施ランキングによると、ベトナムは193の国連加盟国中51位にランクされ、この地域の多くの国よりも高い成果を達成しました。

女性、子ども、貧困者、高齢者、障害者、少数民族、HIV/AIDS感染者など社会的に弱い立場にある人々の権利を保障することは、党の観点や政策、国家の政策や法律を実施する過程において常に重要な位置を占めています。

UNICEF Việt Nam cũng tích cực triển khai các chiến dịch, chương trình thúc đẩy quyền con người. (Nguồn: UNICEF Việt Nam)
ユニセフ・ベトナムは、人権促進のためのキャンペーンやプログラムも積極的に実施しています。(出典:ユニセフ・ベトナム)

第四に、人権教育を通じて社会意識を高める

党と国家は、ウィーン宣言と行動計画、および人権教育の10年(1995~2004年)計画に関する国連総会決議に応えて、政治システムのすべてのレベルと部門が人権教育を同時に実施し、国家教育システムの教育プログラムに人権の内容を組み込むように指導することに重点を置いてきました。

首相は、2017年9月5日付の決定第1309/QD/TTg号において、国家教育システムの教育プログラムに人権内容を組み込むプロジェクトを承認しました。また、2021年12月21日付の指令第34/CT-TTg号において、国家教育システムの教育プログラムに人権内容を組み込むプロジェクトの実施強化が定められました。2025年までに、国家教育システムに属するすべての教育機関で人権教育が実施される予定です。

木曜日、 ベトナム政府は人権活動に積極的かつ積極的に参加し、地域および世界における人権を促進し保護するための制度の構築に貢献してきました。

ベトナムは近年、「積極的に参加し、積極的に貢献し、多国間機関と国際政治経済秩序の構築と形成におけるベトナムの役割を強化し、国際公約と締結した貿易協定を全面的に履行する[21]」という党の見解に基づき、国際公約の履行に努めるだけでなく、地域と世界の人権の促進と保護の分野で積極的かつ主体的に多くの貢献を果たしてきました。

これは、ベトナムが国連人権理事会および国連安全保障理事会の非常任理事国に立候補した際に、非常に高い支持率を得た信頼度によって明確に実証されています。

現在、ベトナムは2023~2025年の任期で人権理事会の理事国であり、理事会の活動に積極的かつ効果的に参加し、人権と気候変動に関する理事会の決議案への参加、世界人権宣言75周年、1993年のウィーン宣言及び行動計画30周年を記念する決議など、人権を促進し保護するための多くの取り組みを行っています。

金曜日、 新たな発展段階における人権の尊重、保障、保護に関するいくつかの指針

新たな発展段階においては、第11回党大会で示された「人民は発展戦略の中心であると同時に発展の主体である[22]」という党の政策と観点を実践し、第13回党大会では「人民は祖国の革新、建設、防衛の中心であり、主体である。すべての政策と戦略は真に人民の生活、願望、権利、正当な利益に根ざし、人民の幸福と繁栄を目標として目指さなければならない」と明確にされた[23]。ベトナム共産党は、人権の尊重、保障、保護は社会主義志向の市場経済の構築、社会主義法治国家の建設、そして社会主義民主主義の実現に不可欠であると考えている。

法治国家は人権を尊重、保障、保護するという役割、使命、責任を担っており、第13期党中央委員会第6回会議は、2022年11月9日付で、新たな時期に社会主義法治国家の建設と完成を継続することに関する決議第27-NQ/TW号を可決し、憲法と法律を遵守し、人権と公民権を尊重、保障し、効果的に保護するという全体目標と、2030年までの具体的目標として、人民の主体的権利を保障するメカニズムを基本的に整備し、人権と公民権を保障し、保護するという目標を掲げた[24]。

これらは、新たな時代に人民の、人民による、人民のための、真の社会主義法治国家を建設し完成させる過程において、人権を認識し、尊重し、確保し、保護するための重要な方向性、視点、ビジョンである。


[1] アンドリュー・メロン デンバー大学ジョセフ・コーベル国際研究大学院教授。人権理論と実践に関する3冊の著書と60以上の論文・モノグラフの章を執筆。『グローバル人権理論と実践』(初版2003年)を含む。ドネリー氏は、人権概念、文化相対主義、開発と人権、国際人権機関、人権と外交政策に関する研究で最もよく知られている。南北アメリカ、ヨーロッパ、アジアで広く研究と教育を行っており、著作は世界10カ国語に翻訳されている。

[2] 世界人権宣言60周年、米国国務省国際情報プログラム電子ジャーナル、2008年11月、55ページ。

[3] トゥオン・ドゥイ・キエン准教授、「世界人権宣言1948年 ― 人権を尊重し、促進し、保護するための倫理的、政治的、法的基礎」人権法ジャーナル第4-2018号4ページ。

[4] 同上、4ページ。

[5] ホーチミン国家政治アカデミー(2023年)、人権に関する国際および地域文書 - 選択、参考書、政治理論出版社、9ページ。

[6] 同上、42ページ。

[7] 同上、42ページ。

[8] フランスでは、1791年にフランス革命政府がユダヤ人の平等を認め、1792年には無財産者に選挙権が付与され、1794年には奴隷制が正式に廃止されました。アメリカでは、1776年の革命後、1791年に人権宣言が採択されましたが、女性の参政権は1924年まで認められませんでした。

[9] トゥオン・ドゥイ・キエン准教授、「世界人権宣言1948年 ― 人権を尊重し、促進し、保護するための倫理的、政治的、法的基礎」人権法ジャーナル第4-2018号、8ページ。

[10] ホーチミン国家政治アカデミー(2023年)、人権に関する国際および地域文書 - 選択、参考書、政治理論出版社、41ページ。

[11] 同上、41ページ。

[12] 上記41に同じ。

[13] ホーチミン国家政治アカデミー、教科書『QCNの理論と法律』、政治理論出版社。H、2021年、200ページ。

[14] 第三条 国家は人民の所有権を保障し、促進し、人権と公民権を承認、尊重、擁護、保障し、富民強国、民主、公平、文明の実現を図り、すべての人が豊かで自由で幸福な生活を送り、全面的発展の条件を備える。第14条。 1. ベトナム社会主義共和国においては、政治、民事、経済、文化、社会の各分野における人権及び公民権は、憲法及び法律に基づき承認、尊重、保護、保障される。2. 人権及び公民権は、国防、国家安全保障、社会秩序及び安全、社会道徳、公衆衛生上の必要のある場合にのみ、法律の規定に基づき制限される。

[15] ベトナム共産党:第13回全国代表者会議文書、国家政治出版社真実、H.2021、175、176。

[16] ベトナム共産党:第13回全国代表者会議文書、国家政治出版社トゥルース、ハノイ、2021年。176頁。

[17] ベトナム共産党:第13回全国代表者会議文書、国家政治出版社トゥルース、ハノイ、2021年、177ページ。

[18] 2013年憲法の第102条条項3は、「人民裁判所はベトナム社会主義共和国の司法機関であり、司法権を行使する...人民裁判所は正義を保護し、人権を保護し、市民の権利を保護し、社会主義体制を保護し、国家の利益と関心を組織と団体の利益を保護する義務を負う」 2013年憲法の第107条条項3は、「人民の調達は司法活動を訴追および監督する権利を行使します...人々の調達は、法律を保護し、市民の権利を保護し、社会主義体制を保護し、国家の利益を保護し、正当な権利と組織の権利と個人の利益を均一に依存していることを確保する義務があります」と規定しています。

[19] [19]決議49/NQ/TW 2005年6月2日、2020年および第10回議会(2006)、第11議会(2011)、第12回議会(2016)、第13回議会(2021年)司法改革および司法活動に関する司法改革戦略。

[20]中央執行委員会、司法改革のための運営委員会、2011年から2016年の司法改革のための主要なプログラムの実施に関する要約報告書。 2016 - 2021年の期間における司法改革のための予測される重要なプログラム、27ページ。

[21]ベトナム共産党:第13代表会議の文書、代表国家、国家政治出版社の真実、ハノイ2021、164ページ。

[22]ベトナムの共産党:第11回代表会議の文書、国立政治出版社。 H.2016、76ページ。

[23]ベトナム共産党:第13代表会議の文書、代表国家、国家政治出版社の真実、ハノイ2021、p.28。

[24] Ho Chi Minh National Academy of Politics(2023)、人権、選択、引用に関する党と政府の文書 - 参照帳、政治理論出版社、144ページ。


[広告2]
出典: https://baoquocte.vn/gia-tri-thoi-cua-tuyen-ngon-pho-quyen- quyen-con-nguoi-nam-1948-296847.html

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

ベトナム - ポーランドがダナンの空に「光のシンフォニー」を描く
タンホア海岸の木造橋は、フーコック島のような美しい夕日の景色で話題を呼んでいる。
首都の夏の太陽の下で、四角い星を持つ女性兵士と南のゲリラの美しさ
クック・フォンの森の祭りシーズン

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品