2024年のノーベル文学賞発表に先立つ10月9日夜、スウェーデン大使館主催のスウェーデン文学会議がハノイのゲーテ・インスティトゥートで開催され、多くの作家、ライター、ジャーナリスト、文学を愛する読者が参加した。 [広告_1]
これはベトナムとスウェーデンの外交関係樹立55周年(1969年~2024年)を祝うために駐ベトナムスウェーデン大使館が主催する特別イベントであり、スウェーデンの作家がベトナムの読者や作家と交流する機会を創出します。
スウェーデンの作家、翻訳者のマッツ・マルム氏と著者のアンナ・カリン・パーム氏とのオンライン会話。 (写真:アリエス) |
このワークショップは、作家で翻訳家のマッツ・マルム氏(ヨーテボリ大学文学部教授、スウェーデン・アカデミー事務局長)と、作家でスウェーデン・アカデミー会員のアンナ・カリン・パルム氏とオンラインでつながりました。
ここでシェアしたマッツ・マルム氏は、2024年のノーベル文学賞授賞式を前に興奮を表明し、賞の審査プロセスは、最もふさわしい5人を選ぶための徹底的かつ厳格な評価プロセスであると述べました。
彼は特に、翻訳が国際的な作家を評価する際の公平性と正確性を確保する上での役割を強調しました。なぜなら、翻訳は作品の精神と価値を正しく伝えることを決定づけるからです。
アンナ・カリン・パルム氏は、スウェーデン文学の歴史に対する深い洞察力に基づき、スウェーデン文学は非識字率の撲滅に役立つだけでなく、社会の発展を促進し、民主主義の発展に貢献し、社会的に恵まれない人たちの声を代弁する上で重要な役割を果たしていると強調しました。
受賞歴のある作家アンナ・カリン・パームは、 『牧神』 (1991年)や『画家の娘』 (1997年)など、大人と子供向けの文化に関する作品で知られています。
アンナ・カリン・パルム氏はベトナム国民との交流の中で、思想や社会の変化を反映したスウェーデン文学の変遷についても詳しく語りました。
彼女はまた、現在、文学は世代間で大きな思想やスタイルの交流を経験しており、文学の動向を予測することが難しくなっているともコメントした。しかし、彼女は「アカデミーは常に文学の多様な発展を促進していきます」と断言した。
作家カリン・スミルノフがスウェーデン文学会議で直接語ります。 (写真:アン・レ) |
この会議はオンラインでの会合にとどまらず、作家カリン・スミルノフの直接参加によりさらに興味深いものとなりました。スミルノフは、ベストセラーのミレニアム ブック シリーズの新鋭として認められ、デビュー小説「My Brother」が 2018 年オーガスト賞にノミネートされた有名作家です。
カリン・スミルノフさんは、自身の文学の旅、創作のプロセス、人格形成について語り、自分にとって書くことは魂を解放し、内なる疑問の答えを見つける手段であると語った。
彼女はかつて家具会社のオーナーでした。男性が大多数を占める職場環境の厳しさが、彼女に自分の考えや気持ちを文章で表現するきっかけを与えた。
作家のカリン・スミルノフによると、書くことは人生を反映するだけでなく、自分自身の中に隠された真実を発見するのにも役立つそうです。
彼女にとって、登場人物は架空の人物ではなく、出会う人々の個性の組み合わせです。特に、スミノフの小説の登場人物は、人生における課題、特に暴力に立ち向かう覚悟のある、強い独立した性格を持っていることが多い。
彼女はこう語った。「良いことをするより悪いことをする方がいつも簡単ですが、私はすべての行動の背後に心理的な隠れた側面があると信じており、自分の仕事では常にそうした隠れた側面を探しています...」
文学は私たちの物語と経験をつなぐ架け橋です。自分のストーリーを共有し、ベトナムの活気ある文学コミュニティから学ぶことに興奮しています。」
ジャーナリスト兼作家のパトリック・スヴェンソンとのオンラインチャット。 (写真:アリエス) |
会議では、ノンフィクションと自伝を組み合わせた作品で、33の言語に翻訳され、2019年にオーガスト賞を受賞した『ウナギの福音書』の著者である作家でジャーナリストのパトリック・スヴェンソン氏との対談も行われました。
パトリック・スヴェンソン氏は、聴衆を子供の頃の思い出へと導きました。彼と父親が家の近くの小川でウナギを捕まえに行ったとき、父親がこの魚種の科学と歴史について彼に話しました。それらの経験が、作家に彼の人生のメタファーである作品を書くきっかけを与えた。
「物語は私たちの存在の生命線です」とパトリック・スヴェンソンは言います。 「ウナギの文化史が人類の経験とどのようにつながり、私たちを結びつけているのかについて議論することを楽しみにしています。」
彼の作品には常に歴史と科学の交差点があります。 「ジャーナリストとして、私は常に科学的知識と事実を優先しますが、作家としては、人生の謎や哲学的な側面に常に惹かれます」と彼は語った。
著者らによる興味深い会話と意見交換の後、カンファレンスは、伝統的なサラダや新鮮なフルーツドリンクなどのスウェーデン風の小さなパーティーで終了し、居心地の良い空間で全員がつながる充実した体験ができました。
この作品はポスター展「Between the lines」に展示されています。 (写真:アリエス) |
特に、イベントの枠組み内で、スウェーデン研究所が主催する「行間」と題したポスター展では、有名なスウェーデンの作家や文学専門家の心からの共有が紹介されます。
この展覧会では、文学、その人生における役割、文化の発展について独自の視点が紹介されます。これは、ベトナムの人々にとって、展示作品からの深い視点を通じてスウェーデン文学を探求し、その文学的価値を理解する機会でもあります。
このイベントについて、スウェーデン大使館参事官のマリー=ルイーズ・タニング氏は次のように述べています。「このプログラムは文化交流の精神を体現するものであり、国境を越えて人々を結びつける文学の力を称える機会となります。私たちのコミュニティにおいて、文学芸術への理解がさらに深まることを願っています。」
[広告2]
出典: https://baoquocte.vn/giao-luu-van-hoa-viet-nam-thuy-dien-ton-vinh-suc-manh-cua-van-chuong-289510.html
コメント (0)