日常生活でよく使われる、ごく一般的な言葉ですが、多くの人は「giap khung(ジアップ・クン)」と「giap danh(ジアップ・ダン)」のどちらが正しい綴りなのか疑問に思います。誰もがこの単語を正しく書かない理由は、この地域の発音が間違っているからです。
ベトナム語では、この単語は共通の境界を持つこと、近いこと、2つの土地の間に限界を形成する分離を意味します。
では、正しい言葉は何だと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを残してください。
[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/giap-ranh-hay-giap-danh-tu-nao-moi-dung-chinh-ta-ar902181.html
コメント (0)