Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

コ・トゥ文化を街中に広める。

村の長老、料理人、農民、あるいは20代のラッパーまで…彼らはそれぞれのスキルを活かし、クアンナム省の高原地帯から賑やかなダナン市へと、静かにコトゥ文化を継承している。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/06/2025

1. ドンザン(クアンナム省)の故郷の丘や畑から覗いていたアラン・ティ・バップさん(53歳)の籐のかごは、山を下りてダナン市グーハインソン区アントゥオン西部地区の歩道に置かれた時、とても見慣れたものに感じられたが、不思議なほど見慣れないものに変わった。カミーユ・ローランはかごを見ると、何度も触っては色々な質問をした。通訳を通して、バップさんはフランス人観光客に、籐の収穫方法、コトゥ族の編み方、畑仕事の際に背負って物を運ぶための道具としての役割などを説明した。こうして、人里離れた村でしか聞けないと思われていたコトゥ族の生活や文化についての話が、ここダナンでカミーユ・ローランに自然と身近に伝わってきた。

 - Ảnh 1.

山や森で採れた農産物は、コトゥ族の人々によって街へと運ばれる。

写真:ホアン・ソン

この賑やかな観光エリアに、伝統的な品々、農産物、そしてコ・トゥ族の文化的なシンボルである儀式用の柱までが並んでいるのは偶然ではない。これは、ダナン市ホアヴァン区ホアフー村にあるトゥームサラ村観光エリアが主催する「街の村のキッチン」プロジェクトの一環で、コ・トゥ族の文化を都市にもたらすことを目的としている。「都市住民に村の味を味わってもらいたいのです」とプロジェクトリーダーのフイン・タン・ファップ氏は語り、「地元の人々や観光客が山や森の本質をよりよく体験できるように、この空間は、トレイやテーブルから暖炉や儀式用の柱に至るまで、コ・トゥ族の特徴を強く反映したデザインでなければなりません。竹筒で炊いたもち米、竹筒で焼いた肉、カエルのシチュー、伝統的なスタイルの焼きウナギなど、地元のシェフが作る料理はどれも格別です」と付け加えた。

村の台所に加わって以来、アラン・ティ・バップさんは、シダの芽、タケノコ、コショウ、ウコンなどの山の産物の買い手を探す心配をしなくなりました。彼女はそれらを台所に持ってきて並べるだけで、数十分以内に地元の人々と外国人がそれらをすべて買い占めます。彼女はまた、観光客と交流し、自分の民族の文化を紹介できるので、より幸せです。伝統的な錦織の服を着たディン・スアン・ライさん(36歳、 クアンナム省ドンザン県バ村在住)は、グリルのそばに立って、観光客に伝統的な米酒や、高麗人参などのハーブで作られた薬草酒を紹介しています。「素朴な料理の作り方を見ると、観光客は私に話しかけてきます。一番嬉しいのは、食事中にみんなが料理を褒めてくれる時です」とライさんは語りました。

 - Ảnh 2.

長老のブリウ・ポーは、神々を崇拝するために用いられる儀式用の柱にまつわる神聖さについて語る。

写真:ホアン・ソン

2. 省レベルの村長であるブリウ・ポー氏(タイザン県ラン村在住)が「山から降りてきて」、『村の台所』プロジェクトを訪れた日に居合わせた食事客は、真に伝統的な村長の姿を決して忘れないだろう。彼は80歳近いコー・トゥ族の男性で、深い知識を持ち、さまざまな楽器の演奏に長けていた…。温かい挨拶の後、ポー長老は森の葉を拾い上げ、唇に当てた。すると突然、どこからともなく鳥の鳴き声が響き渡り、時にはさえずり、時には驚いたような声で、聞いている人はまるでチュオンソン山脈の深く暗い森に迷い込んだかのような気分になった。賑わっていた食事客は静まり返った。ポー長老が唇から葉を離して微笑んだとき、皆は初めてその音が彼の葉の形をした角笛から出ていたことに気づいた。

「私たちコ・トゥ族は、森で疲れた時間を過ごすために、鳥が互いに鳴き交わす音を真似て葉っぱで角笛を作ります。笛の吹き方を知っている若者の多くは、恋の歌を演奏するために森に持って行くこともよくあります」とポー長老は語った。楽器を紹介した後、長老は村の台所ですぐに手に入る生き生きとした例を使って、習慣、伝統、そして精神世界についての物語を皆に語った。最も身近な例は、皆の前に置かれたバナナの葉だった。「キン族は通常、バナナの葉の太陽が当たる面を『上面』とみなします。逆に、私たちはそれを『下面』とみなし、故人への供物にのみ用います。コ・トゥ族の信仰によれば、客をもてなすときは、バナナの葉は『上面』、つまり葉脈が上を向くように置かなければなりません」とポー長老は説明した。

ポー長老は、神々を崇拝する儀式を行う際に、いい加減さや不注意を嫌います。そのため、フイン・タン・ファップ氏は、長老が訪れて観察し、助言を与え、自ら場所を調整してくれると安心しました。例えば、トゥーム・サラで山と森の神々への感謝の儀式であるブオイ・カ・クーン祭を再現した際、ポー長老は若者たちが竹の花を彫らずに儀式用の柱を立てるのを止めました。それはコー・トゥー文化ではタブーだと彼は言いました。「儀式用の柱を立てるよりは、普通の柱を立てる方が良い。供物をすべて用意することが絶対に必要だ。そうでなければ、神々を侮辱することになり、私たちの文化が失われてしまうだろう…」とポー長老は言いました。

 - Ảnh 3.

トゥームサラ村は絵のように美しく、コトゥ文化を保存するための多くの革新的なアイデアが生まれている場所である。

写真:ホアン・ソン

3. ブオイ・カ・クーン祭りの再現は、トゥーム・サラによる「森よ、呼吸せよ!」という別のプロジェクトの一環であり、村の75ヘクタールの土地で植林観光を通してコ・トゥ族の人々の生活向上を目指している。このプロジェクトの立ち上げコンサートは「森の呼吸」をテーマに、フイン・タン・ファップが企画し、コ・トゥ族の雰囲気が色濃く反映されていた。そこで筆者は、ドンザン県(クアンナム省)ソンコン村に住む24歳のコ・トゥ族のラッパー、フイン・ハに出会った。

2022年にラップキャリアをスタートさせたフイン・ハは、故郷のコトゥの生活や文化について、純粋なコトゥ語で物語を紡ぎ出している。デビュー曲「Mnui Co Tu」 (コトゥの人々)から「How ve broanh」 (決して十分ではない)まで、ハは穏やかなラップスタイルと深みのある歌詞でリスナーを魅了する。例えば、 「How ve broanh 」の「鶏一羽で家族がどうして足りるだろうか?」という一節は、持参金を要求する厳しい慣習のために愛する女性と結婚できなかった多くの人々の悲しみを想起させる。ハはこれらの歌詞を通して、現代において愛は物質的な所有物ではなく、感情に基づくべきだというメッセージを伝えたいと考えている。

 - Ảnh 4.

ラッパーのフイン・ハは、自身の歌を通してコトゥ語の保存を訴えている。

写真:ホアン・ソン

ハさんは、10年生で学校を中退し、過去7年間ダナンで働いているにもかかわらず、故郷を恋しく思う気持ちは一度も消えたことがないと語った。また、かつてコトゥ族の人々が長年暮らしてきた多くの場所で、若い世代が母語を話したり理解したりできないのを見て悲しんでいる。「街に来る多くの人は、コトゥ語でお互いに話すことをためらいます。私は母語が忘れ去られることを望まないので、音楽を使ってその維持と保存に貢献しています」とハさんは語った。興味深いことに、ハさんの優しいラップの歌詞のおかげで、彼の歌は簡単に国際的なビートに適応できる。彼は「人々 」という歌のメロディーに合わせてコトゥ語で歌い、トゥームサラ村を訪れた外国人観光客に温かく迎えられた。

ハ氏は、若者たちとの繋がりを深めるために、コトゥ語でラップすることを選んだ。「TikTokで、僕の音楽を使って錦織や地元の特産品、山や森林の観光地を宣伝している人たちを見かけるんです。コトゥ語でラップすることで、他の文化的な価値観も広まっていることが嬉しいですね」とハ氏は興奮気味に語った。

出典:https://thanhnien.vn/gui-van-hoa-co-tu-xuong-pho-185250619020632552.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
私にとってささやかな喜び。

私にとってささやかな喜び。

ハッピーベトナム

ハッピーベトナム

ホアビン水力発電所

ホアビン水力発電所