Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Co Tu 文化を街に伝えます。

村の長老、シェフ、農民、あるいは20代のラッパーまでもが、それぞれのスキルを活かして、クアンナム省の高地から賑やかなダナンの街まで、コトゥー文化を静かに伝えています。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/06/2025

1. 故郷ドンザン(クアンナム省)の丘陵や畑から覗いている時には見慣れた存在だったアラン・ティ・バップさん(53歳)の籐かごは、山を下りてアン・トゥオン西部地区( ダナン市グーハンソン郡)の歩道に置かれた時、不思議なほど見慣れないものに感じられました。カミーユ・ローランさんはそのかごを見るなり、何度も触り、様々な質問をしました。バップさんは通訳を介して、このフランス人観光客に籐の採取方法、コトゥ族の編み物技術、畑仕事をする際に荷物を背負って運ぶ役割などを説明しました。こうして、辺鄙な村でしか聞けないと思っていたコトゥ族の生活や文化の話が、ここダナンで自然と身近にカミーユ・ローランさんの耳に届いたのです。

 - Ảnh 1.

山や森で採れた農産物は、コトゥ族の人々によって街に運ばれます。

写真:ホアン・ソン

この賑やかな観光地に、伝統的な品々、農産物、そしてコトゥ族の文化的シンボルである儀式用の柱が置かれているのは、決して偶然ではありません。これは、トゥームサラ村観光地(ダナン市ホアヴァン郡ホアフー町)が、コトゥ文化を都市に広めるために企画した「路上の村の台所」プロジェクトの一環です。「都市の人々に村の味を味わってもらいたい」と、プロジェクトリーダーのフイン・タン・ファップ氏は語り、さらにこう付け加えました。「地元の人々や観光客が山や森のエッセンスをより深く体験できるようにするには、盆やテーブルから暖炉や儀式用の柱に至るまで、空間をコトゥらしさを強く意識してデザインする必要があります。竹筒で炊いたもち米、竹筒で焼いた肉、カエルのシチュー、伝統的なスタイルのウナギの焼き物など、地元のシェフが作る料理はどれも特別なものです。」

村の厨房に加わって以来、アラン・ティ・バップさんは、シダの芽、タケノコ、コショウ、ウコンといった山の幸の買い手探しに悩む必要はなくなりました。ただ厨房に持ってきて並べるだけで、数十分もしないうちに地元の人も外国人も、あっという間にすべて買ってしまいます。また、地元の人々と交流し、観光客に地元の文化を紹介できることも、彼女の喜びとなっています。伝統的な錦織りの衣装をまとったディン・スアン・ライさん(36歳、 クアンナム省ドンジャン郡バ村在住)は、グリルのそばに立ち、伝統的な米酒や、高麗人参などのハーブを漬け込んだハーブ酒などを観光客に紹介しています。「素朴な調理法を見ると、観光客が話しかけてきます。食事中に皆が料理を褒めてくれるのが、一番嬉しいんです」とライさんは語りました。

 - Ảnh 2.

長老のブリウ・ポーは、神々を崇拝するために使われる儀式用の柱を取り巻く神聖さについて語ります。

写真:ホアン・ソン

2. 省級村長ブリウ・ポー氏(クアンナム省タイジャン県ラン村在住)が「山から降りてきて」、「街の村の台所」プロジェクトを視察した日、その場にいた食事客たちは、真に伝統的な村長の姿を決して忘れることはないでしょう。彼は80歳近いコトゥ族の男性で、深い知識を持ち、様々な楽器の演奏に長けていました…。温かい挨拶の後、ポー氏は森の葉を拾い上げ、唇に当てました。すると突然、どこからともなく鳥の声が響き渡りました。時にはさえずり、時には驚いて、まるでチュオンソン山脈の深く暗い森に迷い込んだかのような錯覚に陥りました。賑やかな食事客たちは静まり返りました。ポー氏が葉を唇から離し、微笑んだ時、初めて皆は、その音が彼の葉の形をした角笛から出ていることに気付きました。

「私たちコトゥ族は、森で疲れた後の娯楽として、鳥同士の鳴き声を真似て木の葉で角笛を作ります。笛を吹ける若者は、森に笛を持ってきて愛の歌を奏でることがよくあります」とポー長老は語りました。楽器を紹介した後、長老は村の台所で簡単に手に入るものを例に、習慣や伝統、そして精神世界についての物語を皆に披露しました。中でも最も馴染み深いのは、皆の前に置かれたバナナの葉でした。「キン族の人々は、バナナの葉の太陽に面した面を『表』としています。逆に、私たちは『裏』と呼び、故人への供物としてのみ使います。コトゥ族の信仰では、客人に料理を出す際は、バナナの葉を『表』、つまり葉脈を上に向けて置かなければなりません」とポー長老は説明しました。

ポー長老は、神々を崇拝する儀式において、ずさんな行為や不注意を嫌う。そのため、フエン・タン・ファップ氏は、長老が訪問し、観察し、助言を与え、自ら空間を調整してくれたことに安心感を覚えた。例えば、トゥームサラで山と森の神々への感謝祭であるブーイ・カ・クーン祭の再現を行なった際、ポー長老は若者たちが竹の花を彫らずに儀式用の柱を立てるのを止めた。これはコトゥ文化におけるタブーだとポー長老は語った。「儀式用の柱を立てるよりも、柱を立てる方が良い。供物はすべて揃えることが絶対に必要だ。そうでなければ、神々への敬意を欠き、私たちの文化の喪失につながるだろう…」とポー長老は語った。

 - Ảnh 3.

トゥームサラ村は絵のように美しく、コトゥー文化を保存するための多くの革新的なアイデアの本拠地です。

写真:ホアン・ソン

3. ブオイ・カ・クーン祭りの再現は、トゥーム・サラによる「森よ、呼吸せよ!」というプロジェクトの一環であり、村内の75ヘクタールの森林再生観光を通じて、コトゥ族の人々の生活向上を目指しています。プロジェクトのローンチコンサートは「森の息吹」をテーマに、フイン・タン・ファップ氏が企画し、コトゥ族特有の雰囲気が漂っていました。そこで筆者は、クアンナム省ドンザン県ソンコン村に住む24歳のコトゥ族ラッパー、フイン・ハ氏に出会いました。

2022年にラップのキャリアをスタートさせたフイン・ハは、純粋なコトゥ語を用いて、故郷の生活や文化を物語っています。デビュー曲「Mnui Co Tu」 (コトゥの人々)から「How ve broanh」 (決して足りない)まで、ハは柔らかなラップスタイルと深い意味を持つ歌詞でリスナーを魅了しています。例えば、 「How ve broanh 」の「鶏一羽で家族を養えるだろうか?」という歌詞は、持参金を要求する厳しい慣習のために愛する女性と結婚できなかった多くの人々の悲しみを想起させます。ハはこの歌詞を通して、現代の愛は物質的な所有物ではなく、感情に基づくべきであるというメッセージを伝えています。

 - Ảnh 4.

ラッパーのフイン・ハは、彼女の歌を通じてコトゥ語の保存を呼びかけています。

写真:ホアン・ソン

ハ氏は、高校を中退し、過去7年間ダナンで働いているにもかかわらず、故郷を恋しく思うことは一度もないと語った。かつてコトゥ族が長年暮らしてきた多くの場所で、若い世代が母語を話したり理解したりできないのを見て、彼は心を痛めている。「都会に来る人の多くは、コトゥ語で話すことをためらいます。母語が忘れ去られるのは嫌なので、音楽を通して母語の維持・保存に貢献しています」とハ氏は語った。興味深いことに、ハ氏の優しいラップの歌詞のおかげで、彼の曲は国際的なビートにも容易に適応できる。彼はコトゥ語で歌った「People 」という曲を、トゥームサラ村を訪れた外国人観光客から温かい歓迎を受けた。

ハさんは、若者とより深くつながるために、コトゥ語でラップすることを選んだ。「TikTokで、私の音楽を使って錦織物や地元の特産品、山や森の観光地を宣伝している人がいるのを見ています。コトゥ語でラップすることで、他の文化的価値も広められるのが嬉しいです」とハさんは興奮気味に語った。

出典: https://thanhnien.vn/gui-van-hoa-co-tu-xuong-pho-185250619020632552.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
お線香を乾かします。

お線香を乾かします。

小さなトゥアンは平和を愛する - ベトナム

小さなトゥアンは平和を愛する - ベトナム

ベトナムを誇りに思う

ベトナムを誇りに思う