母は私たちが生まれ育った場所であり、長い間家を離れていた子供たちの心の中で、決して色褪せることのない故郷です。母は今も私たちを見守り、いつもそばにいて、私たちを慰め、悲しい時にはいつも支えになってくれます。10月20日のベトナム国際女性デーを記念して、SGGP新聞はファム・ホン・ダンとグエン・タン・オンの詩を紹介します。
母の埋葬地
母親の胎盤がそこに埋葬された
私は去って二度と戻ってこなかった
晴れて風が強い川岸の砂はまだ熱い
堤防の麓で枯れた悲しい草
***
冷たい月明かりの夜に戻った
夜露は春の髪の香りを思い出す
どちらの手が遠くに行ってしまったのでしょうか?
別れるときにお互いに借りを返す言葉
***
あなたの目には雲と塔の影
源から遠く離れた時代から漂流している
ホアイアン、私はあなたに一度も恩返しをしていない
海外駐在員は依然として悲しい夢を見る
***
ハン・マク・トゥの詩における血の月
お互いを待つ間、墓場は空っぽです。
波が旅人の足跡を撫でる
故郷の香りだけでは世界を温めるには十分ではない
***
そして私の中では寒い冬の午後
クイニョンの海は人里離れた場所で轟いている
私は崖に寄りかかって震えていた
悲しい風と雨に疲れ果てた
***
雨はまだ降り続く、別れの疲れた歌
若い女性の古い庭が今も残っています。
切なく悲しいメロディーに溺れる
故郷から遠く離れたところで、どんな運命が待っているのでしょうか?
ファム・ホン・ダン

母の庭の秋
田舎の庭の太陽の光で果物が黄色くなってきました。
風が丘を下りてくる
バラの木は落葉の季節に回転します。
空に映える裸の枝、漂う薄い雲
***
グアバには太陽の香りがする
鳥がさえずっている
草の斜面を通る道が大好きです
努力の足跡を愛する
***
霧雨が山々を濡らした
とても軽いが、冷たい
木々が生い茂る道、揺れて傾斜している
名前を呼ぶこともできず、心は涙でいっぱい
***
鍬の音は硬く、立っている姿勢から
霧のかかった草の上にかがみ込む
父は太陽を耕し、夏は終わる
母は午後の枝を引っ張り、秋の影を揺らす
グエン・タン・オン
出典: https://www.sggp.org.vn/luon-co-me-trong-doi-post818796.html
コメント (0)