Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

前例のない暑さ、数千人の観光客がハロン、サパ、サムソンに集まる

Báo Thanh niênBáo Thanh niên28/04/2024

[広告_1]
Với khí hậu nóng bức hiện tại, phần lớn du khách phía Bắc đều lựa chọn các hành trình có điểm đến là biển như Hạ Long, Sầm Sơn

現在の暑い気候のため、北部の観光客のほとんどは、ハロンやサムソンなどのビーチを目的地とする旅程を選択します。

ハロンのドラゴンフェスティバルに参加しよう

ハノイからの観光客、バオ・アンさんは、家族で休暇を過ごす場所としてハロンを選んだと話しました。家族全員がハロンに来た理由は、こんな暑い時期には海水浴が最適だからです。また、休暇中はハロンでは多くの新しいイベントやフェスティバルが開催され、中でもサンワールド・ハロンでは休暇初日に開幕したドラゴンフェスティバルが特に人気です。

Ngay từ sáng sớm của ngày khai mạc, hàng ngàn người dân và du khách đã kéo về khu vực Đài phun nước Rồng Vàng, Công viên Rồng thuộc khu du lịch để chứng kiến những màn trình diễn Lân sư Rồng mãn nhãn thuộc Liên hoan thi đấu Lân Sư Rồng cúp Sun World Ha Long mở rộng 2024

開幕日の早朝から、何千人もの地元住民や観光客が観光地のゴールデンドラゴン噴水エリア、ドラゴンパークに集まり、サンワールドハロンオープンライオン&ドラゴン競技フェスティバル2024の目を引くライオンとドラゴンのパフォーマンスを鑑賞しました。

Nhiều người chia sẻ rằng họ như đang lạc vào phim trường của Công viên kỷ Jura khi đến với Dinoshow còn Vườn Rồng thì gây bất ngờ bởi độ hoành tráng bởi những mô hình Rồng khổng lồ được dựng kỳ công ngay vị trí trung tâm vườn

多くの人が、ダイノショーに来たとき、まるでジュラシックパークの映画セットに迷い込んだような気分になったと話していました。また、ドラゴンガーデンの中央に巨大なドラゴンの模型が精巧に造られていて、その壮大さに驚かされたそうです。

4月30日~5月1日の連休の天気:過去10年間で最も特別な天気

ドラゴンフェスティバルに加え、ハロン湾を訪れる観光客は、ビール&イカケーキフェスティバルでラクダビールを飲み放題で楽しむことができ、名物のイカ巻きを無料で食べることができます。このフェスティバルでは、重さ200kg、直径2.5m、厚さ30cmの「超巨大」イカ巻きを実際に見て、一緒に食べることもできます。

Dinoshow - Show diễn

ダイノショー - フェスティバルのショー「恐竜と仲間たち」とドラゴンガーデンエリアも、多くの観光客が訪れて楽しむ2つの「主要」スポットです。

Nắng nóng chưa từng có, hàng ngàn du khách đổ về Hạ Long, Sa Pa, Sầm Sơn- Ảnh 5.

今回のハロン湾のナイトライフは、 サングループが市と共同で設計・投資したバイチャイ・ナイトウォーキングストリートが加わることで、さらに充実したものとなります。このストリートには、魅力的な飲食店、お土産屋、ショッピングの屋台が数百軒も並びます。この通りは毎日19時から24時まで営業しています。

Nắng nóng chưa từng có, hàng ngàn du khách đổ về Hạ Long, Sa Pa, Sầm Sơn- Ảnh 6.

ハロンカーニバルフェスティバルも祝日2日目の4月28日に開幕し、来場者に芸術と印象的なドローンパフォーマンスを楽しめるユニークな空間を提供した。

シースクエアを訪れ、サムソンの水上音楽ショーを鑑賞しましょう

また、首都に近い沿岸地域には、ハロン湾に劣らず多くの「ホット」なビーチがあるが、今年の4月30日には、サムソン海水浴場も海水浴に来る人々で賑わった。

Tối 27.4, hơn 300.000 người đã đổ về quảng trường để xem chương trình nghệ thuật khai mạc, chứng kiến khánh thành quảng trường và xem màn pháo hoa rực rỡ cuối chương trình

4月27日の夕方、30万人を超える人々が広場に集まり、オープニングアートプログラムや広場の開場式を観覧し、プログラムの最後には見事な花火大会を鑑賞しました。

海でリラックスした後は、夜になると、サムソンを訪れる人々は、4月30日の祝日初日に開催されたシー・ツーリズム・フェスティバルに合わせてオープンしたシー・スクエアとフェスティバル・ランドスケープ・アクシスで、様々なエキサイティングなアクティビティを体験できます。これもまた、今年サムソンが観光客にとって特に魅力的な理由の一つです。

Du khách đặc biệt hào hứng khi được xem show nhạc nước mãn nhãn miễn phí và check-in với 20 cây trang trí hình trống đồng được thắp sáng bằng hệ thống chiếu sáng nghệ thuật theo chủ đề

来場者は、無料の目を引く水上音楽ショーを鑑賞したり、テーマ別のアート照明システムでライトアップされた 20 本のブロンズ製ドラム型装飾ツリーにチェックインしたりすることに特に興奮しています。

多くの観光客は、この場所を「シンガポールのミニチュア」と例えています。ショーを鑑賞したり、散策したりするだけでなく、シースクエアの歩行者天国には、美味しい料理を楽しんだり、屋台で自由に買い物をしたりすることもできます。

「夏の冬」を楽しみ、サパで何百万本ものバラを鑑賞しましょう

Sáng 27.4, hàng ngàn du khách đã đổ về Sun World Fansipan Legend để tham dự chương trình khai mạc Lễ hội Hoa hồng tại thung lũng hoa hồng lớn nhất Việt Nam trải dài trên diện tích 50.000 m2, thuộc quần thể nhà ga đi cáp treo của khu du lịch

4月27日の朝、ベトナム最大のバラの谷であるサンワールドファンシーパンレジェンドには、観光エリアのケーブルカー駅複合施設の一部である5万平方メートルの面積を誇るバラ祭りの開会式に参加するために何千人もの観光客が集まった。

4月30日の祝日を機に、多くの観光客が海に行く代わりに北西部のファンシーパン島に集まり、暑さを避け、ファンシーパン・ローズ・フェスティバルで何百万本ものバラが鮮やかに咲く「非現実的な」景色を楽しんだ。

Hơn 150 giống hoa hồng, từ hồng leo, hồng cổ Sa Pa đến hồng nhập ngoại như: Monileux, Society, Abraham, Catalina…được trải khắp thung lũng hoa

つるバラ、古いサパのバラから、モニリュー、ソサエティ、アブラハム、カタリナなどの輸入バラまで、150 種類を超えるバラが花の谷全体に広がっています。

ハノイからの観光客、グエン・アン・トゥーさんは、「毎年4月30日には家族でファンシーパン島へ行きます。ここの空気はいつも涼しくて気持ちがいいです。特に、毎年恒例のバラ祭りがあります。毎年、新しいミニバラが咲き誇り、花々はより鮮やかになります」と語った。

Du khách như lạc bước chốn bồng lai tiên cảnh, cứ mải miết trong sắc hoa mà chẳng muốn về xuôi

観光客はまるでおとぎの国に迷い込んだかのような気分になり、花の色彩に夢中になり、もう戻りたくないと思うようになります。

多くの観光客は、花の絨毯に浸っているような感覚に圧倒されながら、サンワールドファンシーパンレジェンド観光エリアからサパの町の中心部まで続く豪華な花車のパレードに興奮しながら参加したり、バンメイで北西部で最も壮大な「結婚行列」に参加したりした。

Nắng nóng chưa từng có, hàng ngàn du khách đổ về Hạ Long, Sa Pa, Sầm Sơn- Ảnh 12.
Dịp này, đỗ quyên cũng đang bung nở trong sương mây bảng lảng. Đứng trên đỉnh cao, ngắm sự hùng vĩ của núi rừng Tây Bắc, thu vào tầm mắt những vạt đỗ quyên vàng mướt, tận hưởng cái lạnh se se của nền nhiệt luôn ở mức dưới 20 độ C, khiến trải nghiệm nghỉ lễ của mỗi du khách trở nên đáng nhớ và thi vị hơn bao giờ

この時期、霧の雲間にシャクナゲも咲き誇っています。頂上に立ち、北西部の山々と森の雄大な景色を堪能し、生い茂る黄色のシャクナゲを目に焼き付け、気温が常に20℃以下という涼しい風に吹かれながら過ごすひととき。それは、訪れるすべての人にとって、これまで以上に思い出深く、詩的な休日となるでしょう。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data
色彩のかけら - 色彩のかけら
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品