1975年4月30日、国家統一の日、 ハノイでは一体何が起こったのだろうか?戦場からは遠く離れているように見えるハノイだが、30年以上にわたって爆弾や銃弾とは無縁ではなかった。
ハノイ出身の画家レ・ティエット・クオンと人民芸術家グエン・フー・トゥアンは、青春時代でもあった当時のことを、有名な歌「ハノイ・フエ・サイゴン」(ホアン・ヴァン作詞、レ・グエン作)の歌詞のように、素朴で穏やかな思い出とともに語る。
「絹のように柔らかな陽光に照らされた祖国において、両地域は千年もの間、共通の根から育まれ、慈愛に満ちた母なるベトナムの兄弟のように結びついてきた。フエはサイゴンやハノイと手を取り合っている…」
私が最初に尋ねたのは、作詞家の息子で、アーティストのレ・ティエット・クオン氏だった。
* 先生、1975年4月30日のハノイの雰囲気はどのようなものでしたか?
その年、私は13歳でした。ハノイ旧市街で育った他の子供たちと同じように、数年間を除いて、1973年にパリ協定が締結されるまで避難生活を送らなければなりませんでした。そして、その協定締結後、私はハノイに戻りました。
当時、私はグエン・ズー小学校に通い、その後、高校はリー・トゥオン・キエット小学校に進学しました。避難中は、ビンダーやタインオアイのデイ川沿いで勉強していました。夏休み前の最後の数日間でした。
実際、解放の雰囲気は3月からすでに高まっていました。当時、私の家族は祖父や多くの親戚と共にハン・トゥン通り10番地に住んでおり、そこは音楽家のホアン・ヴァン(本名レ・ヴァン・ゴ、私の大叔父)の家があるハン・トゥン通り14番地のすぐ近くで、皆ハイ・トゥオン・ラン・オン・レ・フー・トラクの子孫でした。
叔父は陸軍のラジオ局で働いていて、定期的に新聞を家に持ち帰ってきてくれた。子供たちは新聞の内容をよく理解していなかったが、大人たちが勝利のニュースが載っているかどうか確かめようと、叔父が新聞を持って帰ってくるのを心待ちにしている様子を見て、私たちもとても興味をそそられた。
ほぼ同時期に、同じ建物に住み、電力局に勤務する別の老人が、毎日放送するために壁に小型ラジオを設置する許可を申請し、毎月数セントの手数料を支払っていた。
私はこのラジオでよくクラシック音楽を聴いていました。祖父は子供たちが壊してしまうのを恐れて、ラジオを高いところに設置していたので、私は椅子に登って耳を近づけて聴かなければなりませんでした。
残念ながら、ラジオは4月30日に故障してしまいました。おそらく子供たちが音量を上げすぎたため、徐々に音が小さくなり、雑音だけが残るようになったのでしょう。
残された道は一つしかない。ホアンキエム湖畔にあるホンヴァン・ロンヴァン・アイスクリーム店の前にあるガジュマルの木に行くことだ。その木には道路に突き出た大きな枝があり、そこからランプシェードのような形をした鋳鉄製のスピーカーがぶら下がっている。
近所の人たちがみんな出てきて、通りすがりの人たちも自転車を止めて耳を傾けていたので、ものすごい混雑ぶりだった。
祖父は行けなかったので、私は走って家に帰り、覚えていることを断片的に話しました。ちょうどその時、叔父が解放のニュースが載った新聞を持って帰ってきました。
祖父は大変喜び、私にハンマー通りに行ってたくさんの国旗が印刷された紙を買ってきて、それを切り取って箸の柄に貼り付けるように言いました。
我が家にはとても大切なアンティークの陶器の花瓶がありました。祖父はその花瓶に旗を立てて、孫たちに家を出る時は必ず旗を振るように言い聞かせていました。今でもそのことを思い出すと胸が熱くなります。かつては、人々が意識することなく、心から祖国を愛していた時代があったのだと。
* あなたの祖父にも、あなたの父である詩人のレ・グエンのように、とても特別な子供たちがいたと思います。レ・グエンは、作曲家ホアン・ヴァンによって曲がつけられた詩「ハノイ - フエ - サイゴン」の作者です。
詩人レ・グエンは、 ディエンビエンフーの戦い後の最初の休暇中に、1955年にハノイで撮影された。彼は後に陸軍博物館の資料収集のため、再びディエンビエンフーに戻った(家族写真)。
私の父の本名はル・クオック・トアンで、1931年生まれです。彼は1946年に兄弟たちと共に家出して軍隊に入隊しました。第312師団の兵士として、師団の新聞の記者に任命されました。
彼はフランス語が堪能だったため、レ・チョン・タン将軍とトラン・ドー将軍からディエンビエンフーの戦場でフランス人捕虜の尋問を命じられた。勝利後、彼は軍を退役したいという希望を表明した。
トラン・ドー氏はこう言った。「君の部隊にはタイ族やヌン族の人々がたくさんいるだろう。彼らに教えるべきだ。君は教育を受けていて、記事も書けるのだから、もう一年滞在して、作戦で出た遺物を収集して博物館に保存し、記録のためにメモを取るべきだ。」
その後、トラン・ドー氏は文化分野に戻りましたが、私の父は約1年間兵役に就いた後、ハノイに戻り、映画学校で脚本を学びました。文化を重んじる将軍たちの指導は、父のキャリア形成において重要な役割を果たしました。
* ホアン・ヴァン氏の有名な歌が生まれるに至った経緯はどのようなものだったのでしょうか?
詩「ハノイ・フエ・サイゴン」は1960年にタイグエン紙に掲載された。当時、彼は「タイグエンに送った詩」など、他にもいくつかの詩を発表していた。
当時、彼はタイグエン製鉄所の中国語通訳だったタオと交際しており、彼女は後に私の母となった。どちらの曲も1961年にホアン・ヴァンによって作曲された。
「ハノイ-フエ-サイゴン」という詩について、彼は私に、それはS字型の地図を作り出す詩であり、真ん中にいるフエの少女がサイゴンとハノイの二人の少女と手をつないでいる姿を意図的に擬人化したものだと打ち明けてくれた。
父が亡くなった時、私が形見として頼んだのはたった二つだけだった。万年筆と、1976年に作曲家のホアン・ヴァンから贈られた「ハノイ・フエ・サイゴン」という曲が収録された33回転レコードだ。
アルバムジャケットには、「親愛なるレ・グエンへ、辰年の旧正月、南北ベトナムの再統一を記念して。ベトナムで完全に制作された初のアルバム」という献辞が記されている。
* あなたの祖父は国旗を大切にし、父親は団結の象徴を考案しました。それはあなたにとってどのような意味を持ちますか?
ハノイの人々は、爆弾や銃弾が飛び交う中でも、生き方や楽しみ方を知っているからこそ、困難を乗り越えたり、勝利を収めたりできるのだと思います。
戦時中であっても、喫茶店の店主であるラム氏は、ヴァン・カオ氏の肖像画を描いてもらうため、自転車でヴァン・カオ氏の家まで出向き、約1メートルもある大きな肖像画を一緒にワインを飲みながら描いてもらっていた。1972年の「空中のディエンビエンフー」が特別なものとなった理由の一つは、ハノイの人々が人生を楽しみ、美を愛でる術をまだ知っていたことにある。
音楽家のカオ・ヴィエット・バッハ氏が語った、1975年9月2日にハノイ交響楽団がサイゴン大劇場で演奏したという話に感銘を受けました。この演奏は、旧政権による北部に関する否定的なプロパガンダを払拭するのに役立ちました。彼らは、そうした状況の裏で、ハノイの文化生活が依然として存在していることを認識したのです。
画家レ・ティエット・クオンがハノイを回想し、「3つの地域間の千年にわたるつながり」を音楽スタイルとして描いたのとは対照的に、映画監督であり人民芸術家でもあるグエン・フー・トゥアンは、1975年4月30日にハノイからサイゴンへと旅をした。
* 先生、サイゴンへのご旅行に向けて、どのような準備をされましたか?
当時、私はベトナム映画学校で映画撮影を専攻する学生でした。
ハノイの人々の間では、特にフエとダナンが解放された後、サイゴンも間もなく解放されるだろうという噂がすでに囁かれており、映画業界の人々は準備の必要性を感じ始めていた。
映画学校は、最も経験豊富な学生たちを教授陣と共に撮影するグループに割り当てた。私たちのグループは最後に残ったグループだった。私よりも才能のある多くの人が参加できなかったので、私にとっては幸運だった。
4月27日と28日に、我々は撤退して装備を準備するよう命令を受けた。これは、完全な勝利が間近に迫っていることを意味していた。
ヴィンまでの2日間の旅の後、ベン・トゥイ渡し船に乗るために立ち寄った。バスを降りると、皆の雰囲気や態度がいつもと違っていた。4月30日の正午だった。「サイゴンが解放された」というささやき声が聞こえた。それを完全に理解する間もなく、皆が私たちに旅を続けるよう促し、私たちはその流れに身を任せることになった。
私は5月6日か7日頃にサイゴンに到着しました。南部の第一印象は、細い道を走っていたら、突然広々とした道に出たような感じでした。
運転手は「あれはサイゴン・ビエンホア高速道路です」と言った。私はふと、1960年に北ベトナムの新聞が、アメリカ軍が「偽装空港」を作るためにサイゴン・ビエンホア高速道路を建設していると報じた時、自分がこの場所を想像していたことに気づいた。
周囲を見渡すと、旧体制の兵士たちが意気消沈して走り回り、戦車がひっくり返り、道路脇には廃棄された軍事装備が散乱していた。指揮車両に座り、ビデオカメラを手にしながら、「ここはサイゴンだ!」という高揚感に包まれた。
サイゴンの人々について、どのような印象をお持ちですか?
サイゴン橋を渡っている間も車を走らせ続けていると、道行く人たちが私たちを奇妙な目で見て、理解できないことを言っているのに気づきました。しばらくして、私は運転手に「どうやら道を間違えているようです」と言いました。
その時、バイクに乗った多くの若い男女が私たちの車に向かってスピードを上げながら、「おい、どこへ行くんだ?案内してやるよ!」と声をかけてきた。
私たちは目的地が映画スタッフや報道陣が集まるカラベルホテルだと伝えました。すると彼らは「ついてきて!」と叫びました。彼らが私たちを最初に出迎えてくれた人たちでした。皆、熱心で礼儀正しかったです。
おそらく、兵士たちに対する第一印象が非常に良かったからだろう。北から来た兵士たちは、素朴で愛らしく、とても魅力的な外見をしていた。
実際、若い兵士たちは人見知りで、指揮官から散々叱られていたので、とても可愛らしかった。もしかしたら、サイゴンの人々がスーツを着てベスパに乗っているのを見て、劣等感を感じて恥ずかしくなったのかもしれない。
私は経験豊富で、海外旅行も経験しているし、子供の頃から自信があったので、劣等感は感じません。ベンタイン市場では、ガイドが「この人たちはRから戻ってきたんだ、露天商の皆さん、ぼったくりはやめてください!」と叫んでいました。
騒ぎはあっという間に市場全体に広がった。あれはまだ黎明期だった。
ハノイ出身の彼らは、見慣れない食べ物に出会うなど、カルチャーショックを経験したのでしょうか?
食べ物に関して言えば、若者はたいていお腹を満たすためだけに食べる。でも、サイゴンでフォーを食べた楽しい思い出がある。
若き日のヴオン・カイン・ルオン(後に中央科学ドキュメンタリー映画会社のドキュメンタリー映画スタジオのディレクターとなる)は、自宅近くの路地に非常に大きなフォーのレストランがあることを発見した。
翌朝6時半、私たちは食事に出かけた。当時ルオンはまだ19歳で、色白で、女の子を見るといつも顔を赤らめていた。店主はおそらくそれに気づいて、ずっと微笑んでいたのだろう。
食事を終えてホテルに戻った後、教師たち(人民芸術家レ・ダン・トゥック、人民芸術家チャン・テー・ダン)と友人たちはちょうど目を覚ましたところだった。教師は彼らを再び食事に誘い、今度は自分が代金を支払った。
二人の少年はまだ朝食を食べていないふりをして、一緒について行った。先生がどこへ行くのか尋ねると、ルオンは幼くて世間知らずなため、すぐにフォーのお店を指さした。今度は先生が全員に2杯ずつフォーを配ったので、ルオンと私はその朝、結局3杯も食べた。
当時、サイゴンの芸術や文学シーンを観察したことはありますか?
私たちは、教員養成大学の中庭で学生たちがわいせつな物を燃やす様子を撮影するよう命じられた。学生たちがそれらを燃やしている間、私は本をパラパラとめくりながら、「これらの本は良い」と独り言を呟いた。
それはささやき声だったが、すぐに学生たちの間で広まり、ある兵士は本は問題ないと言ったほどだった。
私は南ベトナムの歌には以前から馴染みがありましたが、初めて印象に残ったのは、生徒たちがグループ活動をしている時に、チン・コン・ソンの「手をつないで大きな輪を作る」を歌っていた時でした。
ハノイに戻ってからどれくらい経って、ハノイを振り返ってみて、彼はどんな気持ちになったのだろうか?
約3~4か月後、私はハノイに戻った。以前に海外旅行をした経験から、ハノイはあまりにも貧しい街だと感じた。
今回は、そんな気持ちは消え去った。なぜなら、語るべき物語がたくさんあるし、みんなや友達と分かち合うべき贈り物がたくさんあるからだ。時には、友達にはマーカーペン、恋人には香水といった些細な贈り物で済むこともある。
当時、ハノイに戻ることはまるで故郷に帰ってきたような感覚で、何か特別なことを成し遂げたという安堵感と誇りを感じました。それは、自分が良い映像だと思えるものを撮影できたということです。
当時、ご家族の中で、両地域の再統一は何か特別な感情を呼び起こしましたか?
私の家族はフランス植民地時代からタムキーで布地店を営んでいました。母は、商品代金を滞納して1954年に南部へ移住した人々のリストを持っていました。
出発前に母は、サイゴンに着いたらジアロン通り(現在のリー・トゥ・チョン通り)に行って、昔ながらの露天商を探してみるようにと言っていた。当時、ハンダオ通りの人々は、同じ通りに集まって暮らしていたのだ。
ある晩、私はルオンを家に招いた。彼らはきっと驚いただろう。しかし、私は借金のことには触れず、代わりに、もし行き詰まったらいつでも訪ねてくるようにと彼の母親が言っていたと伝えた。
両者とも、お茶を飲んだり、ビスケットを食べたり、おしゃべりしたりする以外に何をすればいいのか分からなかった。帰り道、母の言葉を思い出しながらも、私は恥ずかしさを感じて戻らなかった。彼らも私を探しに来ることはなかった。
あの南北再会を振り返ると、あの歴史的な瞬間を迎える前に人々が感じていた感情を思い浮かべます。ハノイの人々は喜びを声高に表現するのではなく、静かに幸せを感じていました。それが戦争の現実だったのです。
ハノイ市民は、1968年に勝利が間近だと信じた時など、何度か偽りの希望を抱いてきた。1972年12月の12日間にわたるB-52爆撃の余波は、今なお彼らに深い傷を残している。そのため、勝利の知らせは、後にメディアが描いたような熱狂的な歓喜ではなく、むしろ一時的な静寂をもたらしたのかもしれない。
--------------------------------------------------------------------------
内容:グエン・チュオン・クイ
デザイン:VO TAN
Tuoitre.vn
出典:https://tuoitre.vn/ngay-sai-gon-cam-tay-ha-noi-20240427145929171.htm















コメント (0)