Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「千マイルも離れた」人

VTC NewsVTC News04/06/2023

[広告_1]

「ヌオック・ノン・ヴァン・ダム」は、グエン・シン・クン、グエン・タット・タン、グエン・アイ・クオック、 ホー・チ・ミンらの姿と、19世紀末から20世紀前半にかけてのベトナムの英雄的な歴史のページを描いた、グエン・テ・キ著による全4巻予定の歴史小説シリーズです。

第 1 話は「国への負債」というタイトルで、グエン・シン・クン、グエン・タット・タンと彼らの愛する人たちが、貧しい茅葺き屋根のゲアン省から首都フエ、そしてビンディン、ファンティエット、サイゴンへと移り住む様子を描いています。

第2巻「四つの海を漂流」は、グエン・タット・タンがグエン・ヴァン・バという新しい名前で1911年6月5日にサイゴン港を出港し、祖国を救う道を探すために海を渡り、東から西へ、四つの海と五つの大陸を30年かけて旅し、1941年1月28日に祖国に帰国するまでの姿を描いています。

ホーおじさんが国を救う道を探しに旅立った日を記念して:「千里の山河」を去った男 - 1

小説シリーズ「国山千里」の2冊「国への恩義」「四海漂流」。

出発、「四つの海を漂う」

- 何ができるの?」

- 私は何でもできる

タンは自信を持って答えた。

彼は納得したようだった、あるいは船には本当に助っ人が不足していたので、すぐに同意したのかもしれない。

...

「おい、若者よ、彼は君をすぐには受け入れないと思う。もしかしたら、君がフランス語を話せるからかもしれない。ベトナム人は多くがフランス語を学んでいるが、フランス語が話せる者でキッチンアシスタントに応募する人はいないだろう。」こうしてタット・タンは正式にアミラル・ラトゥーシュ・トレヴィル号のキッチンアシスタントとなり、波を切り裂きながらフランスを目指して航海に出た。彼の新しい名前はグエン・ヴァン・バだ

第2巻はこのように始まります。そして全編を通して興味深い対話が展開され、読者はグエン・タット・タン、グエン・ヴァン・バ、グエン・アイ・クオックといった人々の素朴で身近な事柄を通して、彼らの偉大な資質をより深く理解することができます。彼は、祖国を侵略し奴隷化した者たちの故郷へと自ら赴き、国家の敵をより深く理解し、祖国と国民を救う道を探りました。

「四つの海を漂流」第 2 巻は、それほど長くない章に分かれており、各章は、ホー・チ・ミンが訪問し、会い、住み、働いた場所や人物 (フランス、イギリス、ソ連、中国、タイ、カオバンへの帰還など) と関連していたり、ホー・チ・ミンの人生における政治的転換点となった出来事 (1919 年 6 月のベルサイユ会議、1920 年 7 月のレーニンの論文朗読、1920 年 12 月のトゥール会議への出席など) と関連していたりして、歴史的出来事の雰囲気、彼が住み、働いた場所の社会生活の雰囲気を作り出し、著者は、無味乾燥な歴史的情報を、生前伝説となった男、ホー・チ・ミンの人生に関連する生き生きとした物語に変えています。

誰もが生きるためにしなければならない単純で勤勉な活動、社会との交流、活動、人間関係、生計を立てるための仕事、そして国家のために活路を見出し、独立と自由を獲得するための大志、意志、決意を深く抱く人間の人生が、「四つの海を漂流」を通じてこれまで以上に鮮やかに描かれている。

著者は、ヴァン・バ・グエン・アイ・クオックが訪れ、生活し、活動した国や地域の自然景観、地理、歴史、文化、習慣、生活様式、人々の考え方に関する豊富な経験と知識、およびヴァン・バ・グエン・アイ・クオックの生涯に関連する重要な政治的および文化的出来事に対する深い理解により、歴史的出来事や物語を生き生きとして魅力的で文学的で人間味あふれるイメージと人物に変え、多くの読者の心を動かしました。

グエン・アイ・クオックは、ロマンチックな感情、非常に人間的な感情、そして若々しい欲望について非常に素朴な、実在の人物像として登場しました。しかし、ヴァン・バという若者は、そうした欲望をすべて抑え込み、国と民を救う道を見つけることを最優先にしました。

アネットは素晴らしい子、いや、特別な子と言ってもいいでしょう。そう感じます。でも、フィリップさん、そして私の愛する人たち、許してください。私は…私は…アネットを、まるで血縁者のように、とても大切な妹としてしか見られません…でも、フィリップさん、私の人生はもう私のものではないようです…私は、この人生、この存在すべてを、愛する、そして悲しい祖国に捧げると決めたのです。分かりますか?アネットは私のことを理解し、許してくれるでしょうか?

最初の数ヶ月は、どこへ行くのか、どこに留まるのか分からず、目的もなく旅を続けていたように見えたが、心の奥底では、若者は帰る場所を見出していた。「もしかしたら、ここに長くはいないかもしれない。明日どこかへ行くかもしれない。まだ分からない。東こそが、帰る場所なのだ。」

ファン・チュー・チン、ファン・ヴァン・チュオンなどの年長者や進歩的なフランスの友人、フランス社会党とフランス共産党のメンバーとの会談や会話を通じて、グエン・タット・タンは自分がすぐに取り組むべき課題を徐々に明確に理解するようになった。「だから、タン、私たちの最初の課題は、フランスの土地でアンナム人の権利を守り、何らかの方法で徐々に私たちの国と私たちの人々の自治を取り戻すことです。

小説第2巻は、ホー・チ・ミンが30年間、多くの国々を旅し、様々な仕事を通して、庶民から偉人まで多くの人々と出会い、活発な政治活動を展開し、グエン・アイ・クオックの活動がフランス在住のベトナム人コミュニティや現地コミュニティに及ぼした影響と広がりを、鮮やかで詳細かつ魅力的、そしてリアルに描き出しています。彼の認識を大きく変える転機となったのは、世界史における重要な出来事と関連する重要な節目でした。

第二巻は、著者がベトナムを離れてフランスへ渡り、アフリカ、アメリカを旅し、活発な政治活動をしながらフランスへ帰国するまでの全行程を綴ったものです。ヴェルサイユ会議に嘆願書を提出し、レーニンの民族問題と植民地問題に関するテーゼ草稿を読み、トゥール会議に出席し、ソ連へ渡り重要な政治活動をし、中国広州へ帰国、タイへ渡り、香港で逮捕され、上海へ渡り、ソ連へ帰国、そして1941年春、祖国ベトナムへ帰国しました。旅の各段階において、著者は文学創作を通して、歴史的出来事とそれに伴う文学作品を綿密に追っています。

ホーおじさんが国を救う道を探しに旅立った日を記念して:「千里の山河」を去った男 - 2

愛国心に燃える若者、グエン・タット・タンは、船「ラトゥーシュ・トレヴィル」に乗って国を救う方法を探しに出発しました。

著者は、読者に彼の人生における、質素で謙虚でありながら、偉大で高貴な物語の数々を思い描かせます。ヴァン・バとグエン・アイ・クオックは、その文学作品を通して、ベトナムの人々や世界中の友人たちの心に自然と、そして心を奪われ、感動的に浸透していきます。なぜなら、偉大な人物となる前、彼も他の何百万もの素朴なベトナム人と同じように、質素で謙虚な人だったからです。

興味深い文学作品は、無味乾燥な歴史的出来事を和らげ、歴史に命を吹き込みますが、本質的な歴史上の人物や出来事の真実味は失いません。グエン・アイ・クオックがレーニンのテーゼを読み、国を救う道を見出した出来事を描いた一節をご紹介します。

苦しむ同胞の皆さん!これこそが私たちに必要なものであり、解放への道なのです。」彼は、本で埋め尽くされた狭苦しい部屋で、震えながら一人でそう言った。小さな窓の外には、午後の陽光を浴びて明るく輝く木々の天蓋があった。フランスの夏がこれほど美しく、愛らしかったことはかつてなかった

ホー・チ・ミンの思想を構成する主観的要素の本質的な内容は、小説第2巻において詩的で魅力的な形で読者に伝わるでしょう。ヴァン・バとグエン・アイ・クオックの理想、偉大な野心、意志、決断力、独学と生計を立てる能力、独立心、自律性、創造性、批判的思考、革新的かつ革命的な思考、戦略的ビジョン… こうしたホー・チ・ミンの人格的資質のすべてが、小説第2巻で鮮やかに描かれています。

さらに、グエン・アイ・クオックの豊かな人生経験と、理論だけでなく帝国主義諸国での実践活動を通じた帝国主義、植民地主義、植民地体制に対する深い理解、多くの大陸での民族解放運動に対する理解...その知識と経験のすべてが、著者グエン・テ・キによってその著作を通じて巧みに描かれ、ヴァン・バー、グエン・アイ・クオック、ホー・チ・ミンの非常に現実的で非常に生き生きとした魅力的な文学的イメージを生み出しました。

小説第2巻を読み、グエン・アイ・クオックの30年間の「四海漂流」の道のりを、幾多の苦難を乗り越えながらも、喜びと幸福、そして人間愛、人生への愛の甘い余韻に満ちた、険しく困難な道のりを辿ってみましょう。そこから、私たちはグエン・アイ・クオック、つまりホー・チ・ミンがベトナムの国と国民に果たした貢献をより深く理解し、汗と涙と獄中生活と引き換えに、ホー・チ・ミンの思想がそこから芽生え始めたことを理解するでしょう。それは、彼の鋭い知性、自己研鑽、自己認識、革命的な自己運動、そして逆境を乗り越えるための不断の努力を通して結晶化した成果です。

彼は幼い頃から進歩的で慈悲深いフランス人の友人たちと「遊び」、彼らの助けを借りて、祖国や多くの国々におけるフランス植民地主義者と戦う方法を探しました。フィリップとアネットのイメージは、本書における極めて独特な文学的創作です。

著者は、インドシナで任務を終え、ヴァン・バ=グエン・アイ・クオックと同じ提督の船で帰国するフランス兵のイメージを描いている。アンナムで母国の兵士として働くフィリップは、帝国主義を理解し、植民地をより深く理解する。そして、この理解からフィリップはヴァン・バ=グエン・アイ・クオックと親しくなり、フランスでの生活と仕事を通じてグエンと分かち合い、支え合った。

ホーおじさんが国を救う道を探しに旅立った日を記念して:「千里の山河」を去った男 - 3

1920年12月、トゥールで開催されたフランス社会党第18回大会に出席したグエン・アイ・クオック。

本書の多くの章にフィリップの姿が登場します。フィリップはグエン・アイ・クオックのフランス滞在中だけでなく、旅の途中の多くの場所に同行しました。フィリップだけでなく、妻、妹のアネット、そして他の愛する人たちも、グエン・アイ・クオックが民と国を救う道を見つける旅において自信を持てるよう、様々な面で支えとなりました。

トゥール会議に出席するために、グエン・アイ・クオックにフィリップのウェディングドレスを着せるという作者の文学的創作は実に興味深いものでした。この創作は、物語にさらなる意味と魅力を与えています。植民地の人々と母国の人々との素晴らしい関係こそが、植民地主義の崩壊と植民地に独立と自由をもたらすことに貢献したのです。

フランスの植民地主義者はベトナム人民の敵であったが、フランス人民はベトナム人民の友であった。グエン・アイ・クオックのこの新たな認識は、30年に及ぶ長きにわたる旅の中で、フランス人の友人たちとの交流を通して鮮やかに強化された。パリ警察署の職員とグエン・アイ・クオックの関係は、警察に尾行されていることを密かに知らせ、彼の安全を確保するために手を貸してくれたという感動的なエピソードであり、小説第2巻に描かれた数々の感動的なエピソードの一つである。

1941年テト二日目の正午、一行はベトナムと中国の国境標識に到着した。…革命への道はまだ長く、茨と急流に満ちていたが、同志と同胞と共に必ず目的地に辿り着くだろう。寒い春の日に、グエン・アイ・クオックは石の標識に手を置きながら、そう自分に言い聞かせた。寒かったが、彼の心にはまるで火が灯ったかのようだった。」

第2巻第4章を読んでみてください

第 4 章は、ヴェルサイユ会議と安南人民の請願について書かれており、第 2 巻のハイライトです。小説の 29 ページにわたる第 4 章で、グエン・テー・キはヴェルサイユ会議の雰囲気と請願の大きな影響力を非常にうまく再現しています。

この小説に収録されている厳選された歴史的内容は、読者がベルサイユ会議に参加した国の歴史的背景と態度、ベルサイユ平和条約制度、グエン・アイ・クオックが署名した請願書の内容、会議がこの請願書を無視した理由、グエン・アイ・クオックが米国大統領に請願書を送った理由を理解するのに役立ちます。

しかし、文学形式の利点により、著者は鮮明な歴史的雰囲気を作り出し、グエン・アイ・クオックがフランスのベトナム人コミュニティに請願を広め、インドシナ植民地に広めた活動と過程を読者に視覚化するのに役立ちます。

ホーおじさんが国を救う道を探しに旅立った日を記念して:「千里の山河」を去った男 - 4

舞台劇「国への負債」の一場面。

フランス在住のベトナム人コミュニティと国際世論におけるこの請願の計り知れない影響力は、興味深い会話や、表現力豊かで意味深い文学的描写の形で表現されています。フィリップの妹であり、グエン・タット・タンの親友である彼女は、「こんにちは、グエン・アイ・クオック」と挨拶するだけで、グエン・タット・タンが自ら選んだ名前を初めて呼び、彼を驚かせました。

嘆願書が発表された後、彼が住んでいた近所の海外在住ベトナム人は、グエン・アイ・クオックという新しい名前で彼に挨拶し、自分たちも愛国者であるという理由だけで、必要なあらゆる事柄において彼を支持し、援助する意志を表明した。

請願がフランス世論に嵐を巻き起こした後、植民地大臣アンベ・シャロがグエン・アイ・クオックに会う約束をしたこと、パリの諜報員(意外にもグエン・アイ・クオックの味方だった)との面会、そして会話は、歴史資料と著者の知識と経験に基づく著者の想像力の産物であり、読者はまるで20世紀初頭のパリの雰囲気に浸っているかのような気分になる。

ファン・チュー・チン、ファン・ヴァン・チュオン、その他数名の役割、彼らがフランスにおけるグエン・アイ・クオックの政治活動に与えた影響、彼らが選んだ道、ロシア十月革命の道、1919年6月までのグエン・アイ・クオックのまだ不明確な道が、対話を通して文学的な形で魅力的かつ興味深く、記憶に残る形で提示されました。

第 2 巻の第 4 章には、著者が巧みに活用した興味深い歴史的詳細があります。アンリ バルビュスが自身の戦闘員としての実体験に基づいて第一次世界大戦について書いた本「Le feu (火と煙)」は、1919 年のパリの夏、グエン アイ クオックが時間と空間を忘れるほど貪るように読みふけりました。

多数の植民地を持つ植民地国の国民が著者となったある書物には、「未来は奴隷たちの手に委ねられるだろう」と記されていた。グエン・アイ・クオックは、この本がフランス文学史における重要な作品となると信じていた。1920年12月30日、トゥール会議の最終日の午後遅くに、「煙と火」の著者が会議室の入り口に立ち、握手と会話を待っているとは、グエン・アイ・クオックには想像もできなかっただろう。

アンリは当時ジャーナリストでした。会話は、母国とその植民地という、全く異なる、あるいは正反対の国出身の二人の理想の類似点について、興味深い話題を引き出しました。

わずか 29 ページの小説ですが、第 4 章では、歴史上の出来事についての真の知識と感情を読者に伝えています。長い間やってきたように、歴史上の出来事を列挙するだけでは、歴史は単なる紙の上の歴史となり、学習者や読者の心に入り込むことは困難です。

第2巻の他の章でも、読者は馴染みのある歴史情報を文学的な形で読むことに驚きと興奮を覚えるでしょう。文学的な物語は、歴史上の出来事を生き生きと魅力的に描き出します。

完成すれば、ホー・チ・ミン指導者の生涯と偉大な革命的業績を描いた大作となるだろう。この小説は純文学作品であるだけでなく、ベトナム国民の何世代にもわたって愛された指導者、ホー・チ・ミンおじさんの生涯、経歴、そして思想を知るための貴重な歴史小説でもある。

小説シリーズの第2巻は、グエン・アイ・クオック(ホー・チ・ミン)の30年間の海外放浪の公式史から逸脱することなく、読者が明確かつ詳細に理解できるよう支援します。個々の歴史的出来事が歴史的な空間の中で結びつき、プロット、登場人物、そして会話によって、数千里の旅路を歩むグエン・アイ・クオック(ホー・チ・ミン)を描いた、魅力的で説得力があり、論理的な歴史物語の体系が構築されています。

作家グエン・テ・キのように歴史上の人物を比喩的に表現する方法は、「国民が歴史を知り」、「ベトナム民族の起源を理解する」ために大いに奨励されるべきです。私たちの祖先が血と骨と涙、そして計り知れないほどの犠牲を払って成し遂げた功績に感謝し、誇りを持ち、そしてそれを守り続けることを知るために。

准教授、トラン・ティ・トゥ・ホアイ博士


役に立つ

感情

クリエイティブ

個性的


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data
S-300PMU1ミサイルがハノイの空を守るために実戦投入される
蓮の開花シーズンは、ニンビンの雄大な山々と川に観光客を惹きつけます
クー・ラオ・マイ・ニャ:荒々しさ、荘厳さ、そして静寂が溶け合う場所
嵐「ウィファ」上陸前のハノイは異様だ
ニンビンの鳥類園で野生の世界に迷い込む
湧水期のプルオンの棚田は息を呑むほど美しい
ジャライ省を通る南北高速道路にアスファルトカーペットが「疾走」
色彩のかけら - 色彩のかけら
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地方

製品