「ヌオック・ノン・ヴァン・ダム」は、グエン・シン・クン、グエン・タット・タン、グエン・アイ・クオック、 ホー・チ・ミンらの姿と、19世紀末から20世紀前半にかけてのベトナムの英雄的な歴史のページを描いた、グエン・テ・キ著による全4巻予定の歴史小説シリーズです。
第 1 話は「国への負債」というタイトルで、グエン・シン・クン、グエン・タット・タンと彼らの愛する人たちが、貧しい茅葺き屋根のゲアン省から首都フエ、そしてビンディン、ファンティエット、サイゴンへと移り住む様子を描いています。
第2巻「四つの海を漂流」は、グエン・タット・タンがグエン・ヴァン・バという新しい名前で1911年6月5日にサイゴン港を出港し、祖国を救う道を探すために海を渡り、東から西へ、四つの海と五つの大陸を30年かけて旅し、1941年1月28日に祖国に帰国するまでの姿を描いています。
小説シリーズ「国山千里」の2冊「国への恩義」「四海漂流」。
出発、「四つの海を漂う」
「 - 何ができるの?」
- 私は何でもできる
タンは自信を持って答えた。
彼は納得したようだった、あるいは船には本当に助っ人が不足していたので、すぐに同意したのかもしれない。
...
- 若者よ、彼はあなたをすぐに受け入れるとは思わない。たぶんフランス語が話せるからでしょう。多くのベトナム人はフランス語を学んでいますが、フランス語を話せる人がキッチンアシスタントに応募することはありません。こうしてタット・タンは正式にアミラル・ラトゥーシュ・トレヴィル号の厨房助手となり、波を切り抜けて外洋、目的地はフランスへと向かった。彼の新しい名前はグエン・ヴァン・バです。
エピソード2はこんな感じで始まりました。そして、このコレクション全体は興味深い対話で満たされており、読者はグエン・タット・タン、グエン・ヴァン・バ、グエン・アイ・クオックのシンプルで身近なものを通して、その偉大な資質をより明確に理解することができます。彼は、自国の敵をより深く理解し、国と国民を救う方法を見つけるために、自国を侵略し奴隷化した者たちの故郷へ意図的に赴いたのです。
「四つの海を漂流」第 2 巻は、それほど長くない章に分かれており、各章は、ホー・チ・ミンが訪問し、会い、住み、働いた場所や人物 (フランス、イギリス、ソ連、中国、タイ、カオバンへの帰還など) と関連していたり、ホー・チ・ミンの人生における 政治的転換点となった出来事 (1919 年 6 月のベルサイユ会議、1920 年 7 月のレーニンの論文朗読、1920 年 12 月のトゥール会議への出席など) と関連していたりして、歴史的出来事の雰囲気、彼が住み、働いた場所の社会生活の雰囲気を作り出し、著者は、無味乾燥な歴史的情報を、生前伝説となった男、ホー・チ・ミンの人生に関連する生き生きとした物語に変えています。
誰もが生きるためにしなければならない単純で勤勉な活動、社会との交流、活動、人間関係、生計を立てるための仕事、そして国家のために活路を見出し、独立と自由を獲得するための大志、意志、決意を深く抱く人間の人生が、「四つの海を漂流」を通じてこれまで以上に鮮やかに描かれている。
著者は、ヴァン・バ・グエン・アイ・クオックが訪れ、生活し、働いた国や地域の自然景観、地理、歴史、文化、習慣、生活様式、人々の考え方に関する豊富な経験と知識、そしてヴァン・バ・グエン・アイ・クオックの生涯に関連する重要な政治的および文化的出来事に対する深い理解により、歴史的出来事や物語を生き生きとした魅力的で文学的で人間味あふれるイメージとキャラクターに変換し、多くの読者の心を動かしました。
グエン・アイ・クオックは、ロマンチックな感情、非常に人間的な感情、そして若々しい欲望について非常に単純な生身の男の肖像として登場します。しかしその後、若者ヴァン・バ・グエン・アイ・クオックはそれらの欲望をすべて抑え、国と国民を救う方法を見つけることを最優先にしました。
「アネットは素晴らしい子、いや、特別な子と言ってもいいでしょう。そう感じます。でも、フィリップさん、そして私の愛する人たち、許してください。私は…私は…アネットを、まるで血縁者のように、とても大切な妹としてしか見られません…でも、フィリップさん、私の人生はもう私のものではないようです…私は、この人生、この存在すべてを、愛する、そして悲しい祖国に捧げると決めたのです。分かりますか?アネットは私のことを理解し、許してくれるでしょうか? 」
最初の数ヶ月は、どこへ行くのか、どこに留まるのか分からず、目的もなく旅を続けていたように見えたが、心の奥底では、若者は帰る場所を見出していた。「もしかしたら、ここに長くはいないかもしれない。明日どこかへ行くかもしれない。まだ分からない。東こそが、帰る場所なのだ。」
ファン・チュー・チン、ファン・ヴァン・チュオンなどの年長者や進歩的なフランスの友人、フランス社会党とフランス共産党のメンバーとの会談や会話を通じて、グエン・タット・タンは自分がすぐに取り組むべき課題を徐々に明確に理解するようになった。「だから、タン、私たちの最初の課題は、フランスの土地でアンナム人の権利を守り、何らかの方法で徐々に私たちの国と私たちの人々の自治を取り戻すことです。 」
小説第2巻は、特別な創造性により、ホー・チ・ミンが30年間にわたり多くの国を旅し、多くの仕事を経験して、一般人から偉人まで多くの人々と出会い、活発な政治活動を行い、グエン・アイ・クオックの活動がフランス在住のベトナム人コミュニティと現地のコミュニティに及ぼした影響と広がりを、生き生きと詳細かつ魅力的に、そしてリアルに描き出しています。彼の認識における大きな転換点は、世界史における主要な出来事に関連する重要な節目から生まれました。
第2巻では、ベトナムからフランスへ渡り、アフリカ、アメリカを旅し、活発な政治活動をしながらフランスに帰国するまでの彼の旅が完結します。彼はヴェルサイユ会議に請願書を送り、レーニンの『民族及び植民地問題に関するテーゼ草案』を読んだ。トゥール会議に出席する。重要な政治活動を通じてソ連に貢献した。中国の広州に戻る。タイへその後香港で逮捕された。上海へ行く。ソ連に帰国し、1941年の春に祖国ベトナムに帰国した。著者は、文学創作の旅のあらゆる段階で、元の歴史的出来事を綿密に追跡し、それに伴う文学を創作してきました。
愛国心に燃える若者、グエン・タット・タンは、船「ラトゥーシュ・トレヴィル」に乗って国を救う方法を探しに出発しました。
著者は、読者が彼の人生についての、シンプルでありながら偉大で高貴な一連の物語を思い描けるように手助けします。ヴァン・バ、グエン・アイ・クオックは、その文学作品を通して、ベトナムの人々や世界中の友人たちの心に自然と、心を奪われ、感動的な形で入り込みました。なぜなら、偉大な人物になる前、彼は他の何百万人もの普通のベトナム人と同じように、普通の謙虚な人だったからです。
興味深い文学作品は、無味乾燥な歴史的出来事を和らげ、歴史に命を吹き込みますが、本質的な歴史上の人物や出来事の信憑性は失われません。これはグエン・アイ・クオックがレーニンの論文を読んで国を救う道を見つけた出来事を描いた一節です。
「苦しむ同胞の皆さん!これこそが私たちに必要なものであり、解放への道なのです。」彼は、本で埋め尽くされた狭苦しい部屋で、震えながら一人でそう言った。小さな窓の外には、午後の陽光を浴びて明るく輝く木々の天蓋があった。フランスの夏がこれほど美しく、愛らしかったことはかつてなかった。
ホー・チ・ミンの思想を構成する主観的要素の本質的な内容はすべて、後に小説の第 2 巻で詩的で魅力的な形で読者に伝えられることになります。ヴァン・バ氏とグエン・アイ・クオック氏の理想、大きな野心、意志、決意、独学で生計を立てる能力。独立した思考、自律性、創造性、批判的思考、革新と革命、戦略的ビジョン...彼の個人的な資質のすべてが、小説の第2巻で鮮やかに描かれています。
さらに、グエン・アイ・クオック氏は、理論だけでなく帝国主義諸国での実践活動を通じて、帝国主義、植民地主義、植民地体制に対する豊かな人生経験と深い理解を有しています。多くの大陸における民族解放運動についての理解...その知識と経験のすべてが、著者グエン・テ・キによってその著作を通じて巧みに描写され、ヴァン・バ - グエン・アイ・クオック - ホー・チ・ミンの文学的イメージを非常に現実的で、非常に生き生きと魅力的に作り上げています。
グエン・アイ・クオックの「四海漂流」の30年間で、多くの困難を乗り越えながらも、喜びや幸せ、そして人間の愛と人生の甘美な味わいに満ちた、困難で厳しい旅路を知るには、小説の第2巻をお読みください。そこから、私たちはグエン・アイ・クオック - ホー・チ・ミンのベトナム国家と国民への貢献をより深く理解するとともに、そこから芽生え始めたホー・チ・ミンの思想が、汗と涙と獄中生活と引き換えに生み出された産物であったことを理解するようになりました。それは、自己研鑽、自己認識、革命的な自己運動、そして逆境を克服するための絶え間ない努力の過程を通じて、彼の鋭い知性が結晶化した産物です。
彼は幼いころから進歩的で慈悲深いフランス人の友人たちと「遊び」、彼らの助けを借りて、自国や他の多くの国におけるフランス植民地主義者と戦う方法を見つけていた。フィリップとアネットのイメージは、この本の中で非常にユニークな文学的創作です。
著者は、インドシナで勤務し、任期が満了するとヴァン・バ=グエン・アイ・クオックと同じ提督の船に乗って帰国するフランス兵のイメージを描いています。フィリップはアンナムの祖国の兵士として帝国主義を理解し、植民地をより深く理解していました。そしてこの理解から、フィリップはヴァン・バ - グエン・アイ・クオックの友人となり、フランスに住んで働いていた間、グエンと交流し、助け合いました。
1920年12月、トゥールで開催されたフランス社会党第18回大会に出席したグエン・アイ・クオック。
フィリップという男のイメージは本の多くの章に登場します。フィリップはグエン・アイ・クオックのフランス滞在中だけでなく、彼の旅の途中の多くの場所にも同席しました。フィリップだけでなく、彼の妻、妹のアネット、そして他の愛する人たちも、グエン・アイ・クオックが国民と国を救う道を見つける旅に自信を持って臨めるよう、さまざまな面で支えとなった。
トゥール会議に出席するためにフィリップのウェディングドレスを着るという作者の文学的創作は本当に興味深い。こうした創造性は、描かれた物語に意味と魅力を加えます。植民地の人々と母国の人々との間の良好な関係が、植民地主義を打破し、植民地に独立と自由をもたらすことに貢献しました。
フランスの植民地主義はベトナム人民の敵だが、フランス人民はベトナム人民の友人である。グエン・アイ・クオック氏の新たな認識は、30年に及ぶ長い旅の途中で得たフランス人の友人たちとの関わりを通して鮮やかに強化された。グエン・アイ・クオックと、彼が警察に尾行されていることに密かに知らせ、彼の安全を確保するのを手伝ったパリの警察官との関係についての感動的な物語は、小説の第 2 巻で説明されている多くの感動的な物語の 1 つです。
「 1941年テト二日目の正午、一行はベトナムと中国の国境標識に到着した。…革命への道はまだ長く、茨と急流に満ちていたが、同志と同胞と共に必ず目的地に辿り着くだろう。寒い春の日に、グエン・アイ・クオックは石の標識に手を置きながら、そう自分に言い聞かせた。寒かったが、彼の心にはまるで火が灯ったかのようだった。」
第2巻第4章を読んでみてください
第 4 章は、ヴェルサイユ会議と安南人民の請願について書かれており、第 2 巻のハイライトです。小説の 29 ページにわたる第 4 章で、グエン・テー・キはヴェルサイユ会議の雰囲気と請願の大きな影響力を非常にうまく再現しています。
小説に含まれる厳選された歴史的コンテンツは、読者がヴェルサイユ会議に参加した国の歴史的背景と態度を理解するのに役立ちます。ベルサイユ平和体制;グエン・アイ・クオック氏が署名した請願書の内容会議がこの主張を無視した理由。グエン・アイ・クオック氏が米国大統領に請願書を送った理由。
しかし、文学形式の利点により、著者は鮮明な歴史的雰囲気を作り出し、グエン・アイ・クオックがフランスのベトナム人コミュニティに請願を広め、インドシナ植民地に広めた活動と過程を読者に視覚化するのに役立ちます。
舞台劇「国への負債」の一場面。
この請願がフランス在外ベトナム人コミュニティと国際世論に及ぼした多大な影響は、興味深い会話や表現力豊かで意味深い文学的詳細の形で表現されています。フィリップさんの妹でグエン・タット・タンさんの親友である彼女は、たった一言で彼に挨拶した。「こんにちは、グエン・アイ・クオック」。これはグエン・タット・タンさんが自分で選んだ名前で、初めて誰かにその名前で呼ばれたとき、彼は驚いたという。
嘆願書が発表された後、彼が住んでいた近所の海外在住ベトナム人は、グエン・アイ・クオックという新しい名前で彼に挨拶し、自分たちも愛国者であるという理由だけで、必要なあらゆる事柄において彼を支持し、援助する意志を表明した。
請願がフランス世論に嵐を巻き起こした後、植民地大臣アンベ・シャロがグエン・アイ・クオックに会う約束をしたこと、パリの諜報員(意外にもグエン・アイ・クオックの味方だった)との面会、そして会話は、歴史資料と著者の知識と経験に基づく著者の想像力の産物であり、読者はまるで20世紀初頭のパリの雰囲気に浸っているかのような気分になる。
ファン・チュー・チン、ファン・ヴァン・チュオンおよびその他数名の役割、彼らがフランスにおけるグエン・アイ・クオックの政治活動に与えた影響。あなたが選ぶ道。ロシア十月革命の軌跡。 1919 年 6 月までのグエン・アイ・クオックの未だ定まっていない道のりが、対話を通じて文学的な形で魅力的かつ興味深く、記憶に残る形で紹介されました。
第 2 巻の第 4 章には、著者が巧みに活用した興味深い歴史的詳細があります。アンリ バルビュスが自身の戦闘員としての実体験に基づいて第一次世界大戦について書いた本「Le feu (火と煙)」は、1919 年のパリの夏、グエン アイ クオックが時間と空間を忘れるほど貪るように読みふけりました。
多数の植民地を持つ植民地国の国民が書いた本には、「未来は奴隷たちの手中にある」と書かれていた。グエン・アイ・クオックがフランス文学史上重要な作品になると信じていた本。グエン・アイ・クオックは、トゥール会議の最終日である1920年12月30日の午後遅くに、「煙と火」の著者が会議室のドアの前に立って、彼と握手して話をするのを待っているとは想像もできなかっただろう。
アンリは当時ジャーナリストでした。会話を通じて、母国とその母国の植民地という、非常に異なる、正反対の二つの国出身の二人の人々の理想の類似点について興味深いことが明らかになりました。
わずか 29 ページの小説ですが、第 4 章では、歴史上の出来事についての真の知識と感情を読者に伝えています。長い間やってきたように、歴史上の出来事を列挙するだけでは、歴史は単なる紙の上の歴史となり、学習者や読者の心に入り込むことは困難です。
第 2 巻の他の章でも、読者は、馴染みのある歴史情報を文学的な形で取り上げ、驚きと興奮を感じることでしょう。文学的な物語は歴史的な出来事を生き生きと魅力的に伝えます。
完成すれば、これは指導者ホー・チミンの生涯と偉大な革命的経歴を描いた大作小説となるだろう。この小説は純粋な文学作品であるだけでなく、何世代にもわたるベトナムの人々に愛された指導者、ホーおじさんの人生、経歴、思想について学ぶための貴重な歴史小説でもあります。
この小説シリーズの第 2 巻は、グエン アイ クオックの公式歴史、つまりホー チ ミンの 30 年にわたる海外放浪から逸脱することなく、読者が明確かつ詳細にイメージできるようにするのに役立ちます。さまざまな歴史的出来事が歴史空間で結び付けられ、プロット、登場人物、会話が、グエン・アイ・クオック - ホー・チ・ミンの千里の旅についての魅力的で魅力的、かつ論理的な歴史物語体系を作り上げています。
作家グエン・テ・キのように歴史上の人物を比喩的に表現する方法は、「国民が歴史を知る」ことと「ベトナム国家の起源を理解する」ことに役立つため、大いに奨励されるべきである。私たちの祖先が血と骨と涙、そして数え切れないほどの犠牲を払って勝ち取った功績に感謝し、誇りに思い、そして守ることを知ってください。
准教授、トラン・ティ・トゥ・ホアイ博士
役に立つ
感情
クリエイティブ
個性的
[広告2]
ソース
コメント (0)