Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

チャン・ホン・ハ副首相が学生たちに愛情を伝える

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường05/09/2023

[広告_1]

Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà nhắn gửi tình cảm yêu thương, trìu mến đến các em học sinh - Ảnh 1.

トラン・ホン・ハ副首相、 教育訓練省、政府事務所、市の指導者。カントー市とドアン・ティ・ディエム中学校の生徒たちが国旗敬礼の儀式を行う - 写真:VGP/ミン・コイ

9月5日午前、トラン・ホン・ハ副首相はドアン・ティ・ディエム中学校( カントー市)で行われた2023-2024年度の開校式に出席した。

首相は、ベトナム南部の地で、詩人ドアン・ティ・ディエムにちなんで名付けられた100年以上の歴史と豊かな伝統を誇る学校で、初めて新学期の開校式に出席し、教師や生徒たちとともに祝うことができたときの特別な思いを語った。

長い夏休みが終わり、ドアン・ティ・ディエムの校庭は喜びと先生たちの温かい愛情で満ち溢れています。学校の初日、生徒たちの目には喜びと幸せが輝いていました。

Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà nhắn gửi tình cảm yêu thương, trìu mến đến các em học sinh - Ảnh 2.

ドアン・ティ・ディエム中学校は100年以上の伝統を誇り、現在3,000人以上の生徒が学んでいます。写真:VGP/ミン・コイ

副首相は、ドアン・ティ・ディエム中等学校の教師と生徒が過去数年にわたって達成してきた成果に感銘を受け、深く感謝し、ドアン・ティ・ディエム中等学校の教師、生徒、およびその家族は、教育、学習、訓練における伝統、専門知識の深さ、優れた成果を誇りに思う権利があると述べた。

ドアン・ティ・ディエム中等学校の教師と生徒は、模範的で質の高い教育環境を作り出すために、常に素晴らしい努力をし、地元当局や生徒の家族から注目と支援を受けてきました。

式典では副首相が学生たちに愛情を伝えた。 「妖精」の年齢では、子どもたちは教師の愛情あふれる環境の中で生活します。友達と楽しく過ごし、幅広い知識の世界を探求しましょう。祖国と国家に対する誇りに満ちた、優れた歴史的、文化的伝統に基づいた教育を受ける。自尊心、誠実さ、寛容さなどについて学び、新しい時代のグローバル市民に必要なスキルを実践しましょう。

Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà nhắn gửi tình cảm yêu thương, trìu mến đến các em học sinh - Ảnh 3.

チャン・ホン・ハ副首相は、ドアン・ティ・ディエム中学校で行われた2023-2024年度の新学期の開校式に出席し、大変喜び、感動した様子だった。 - 写真:VGP/ミン・コイ

開校式典で副首相は、学生一人ひとりが常に勉学に励み、家族を愛し、思いやりを持ち、困難な状況を共有し共感し、美と自然を愛し、身体の鍛錬を意識し、定期的に運動やスポーツを行い、外国語をしっかり勉強して、人類の知識と文化の宝庫にアクセスするよう期待した。

副首相によれば、常に動き、急速に変化する世界において、新たな知識と新たなスキルが発展の傾向をリードしていくためには、学生一人ひとりが自学自習、自己発見、創造性の精神を促進する必要がある。生涯学習者となり、常に自己向上に努め、新たな知識を習得し、急速な世界的変化に適応できるようにします。

Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà nhắn gửi tình cảm yêu thương, trìu mến đến các em học sinh - Ảnh 4.

チャン・ホン・ハ副首相がドアン・ティ・ディエム中学校の開校日に生徒たちと喜びを分かち合う - 写真:VGP/ミン・コイ

「皆さんはこれから、グローバルな知識と技能を備え、工業化され、文明化され、現代的なライフスタイルを身につけ、常に国家、国民、祖国への情熱に満ち溢れ、工業化、近代化、発展、祖国保護の大義に貢献するために常に最大限の努力を払う世界市民へと成長します」と副首相は述べ、気候変動と海面上昇の影響を最も強く受け、実践的な行動を先導し、地域社会が気候変動と環境保護への効果的な適応策を積極的に実施するよう促しているメコンデルタの学生たちに特別なメッセージを送りました。

Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà nhắn gửi tình cảm yêu thương, trìu mến đến các em học sinh - Ảnh 5.

チャン・ホン・ハ副首相は、教師一人ひとりが、ベトナムの生徒たちの世代に、知性、愛国心、国家への愛、責任感、そして豊かで美しいベトナムを築き守るために立ち上がる志の炎を灯してくれることを期待している - 写真:VGP/ミン・コイ

登校初日に喜びと興奮で輝く生徒たちの顔を見て、副首相は、愛するホーおじさんがいつも願っていたように、「ベトナムは必ず世界の大国と肩を並べ、栄光の舞台に上がるだろう」と信じている。

「ドアン・ティ・ディエム中学校の先生方と生徒たちからの良い知らせを心待ちにしています。可能であれば、各学期末に生徒代表の方々から、最も優れた成績について手紙を書いていただけると嬉しいです。お祝いのプレゼントも用意し、子どもたちと喜びを分かち合いたいと思っています」と副首相は語った。

Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà nhắn gửi tình cảm yêu thương, trìu mến đến các em học sinh - Ảnh 6.

6年生は常に家族、学校、そして社会から多くの注目と愛情のこもったケアを受けています - 写真:VGP/ミン・コイ

副首相は、「ピンクの心を持つ先生」フイン・ティ・ミー・フオン先生の分かち合い、共感、助け合う心に敬意と感動を抱き、フオン先生が学校の先生や生徒たちとともに、これからも地域社会に愛を広めていくことを期待しています。

副首相は、学校は人格を鍛え、若い世代が道徳、知性、体格、美意識において総合的に発達し、愛国心、民族の誇りと自尊心、国家、地域社会、家族、そして自分自身に対する自覚と責任を持つ人間になるよう教育するための重要な環境であると断言した。

Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà nhắn gửi tình cảm yêu thương, trìu mến đến các em học sinh - Ảnh 7.

チャン・ホン・ハ副首相が、2023-2024年度の新学期を記念して、ドアン・ティ・ディエム中学校の教師と生徒に贈り物を贈呈 - 写真:VGP/ミン・コイ

いかなる時代においても、教師は知識や資格だけでなく、教育と訓練という輝かしい大義に対する献身と知恵によって社会から常に尊敬され、高い期待を寄せられています。

教師は常に努力し、自己を磨き、向上させ、学ぶ意欲を持ち、祖国や国家に貢献する模範的な人物として生徒たちに記憶される必要があります。思いやりと高貴な価値観の例。

教師一人ひとりは、ベトナムの生徒たちの世代に、知性、愛国心、国家への愛、責任感、そしてベトナムの美しい祖国を築き守るために立ち上がる志の炎を灯さなければなりません。ホー・チミン主席の助言は、まさにその通りです。「良い教師、立派な教師こそ、最も栄光ある教師です。たとえ新聞に名前が載らず、勲章も授与されなくても。しかし、良い教師は陰の英雄です。これは実に素晴らしいことです。人民の子供たちを教育する教師がいなければ、どうして社会主義を築くことができるでしょうか?」

Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà nhắn gửi tình cảm yêu thương, trìu mến đến các em học sinh - Ảnh 8.

ドアン・ティ・ディエム中学校(カントー市)の教師と生徒たちが、2023-2024年度の新学期を喜んで迎えている - 写真:VGP/ミン・コイ

副首相は、安全で健康的な学習環境を構築し、すべての学生が才能を伸ばし発揮できる統一された学習コミュニティを構築することの重要性を強調し、教育訓練省とホーチミン市人民委員会に要請しました。カントー市は、新しい一般教育プログラムを効果的に実施し、第13回党大会の決議に述べられた普遍的教育の目標を達成し、「学生がいるところには、教室に教師がいなければならない」という原則を確保するために、教師、施設、学習機器に関する体制と政策に引き続き一層の注意を払います。

この機会に、副首相は、子供たちに常に限りない愛情と気遣いを与え、子供たちが安心して勉強や修行を行えるよう最も配慮された環境を作ってくれた両親に心から感謝の意を表した。家庭環境における教育への愛情と配慮は、優れた教育システムを構築する上で重要な要素です。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

ホーおじさんが独立宣言を読み上げた場所
ホーチミン主席が独立宣言を読み上げた場所
ヌイチュア国立公園のサバンナを探索
クイニョンビーチシティの雲に覆われた「屋根」、ブンチュア島を探索しよう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品