最近、ハノイでオペラ『アニオ姫』の発表記者会見が行われました。この劇は、17世紀にゴック・ホア姫と商人荒木宗太郎の間で起こった有名な「国境を越えた」恋物語に基づいています。
17世紀の日本人商人、荒木宗太郎は長崎からダン・チョン(現在のベトナム中部)へ渡り、ゴック・ホア王女と出会いました。二人はすぐに恋に落ち、国境を越えたこの愛はグエン・フック・グエン公によって承認されました。
オペラ「プリンセス・アニオ」のアーティストと監督が記者会見で意見を共有した。
ゴック・ホア王女は夫を追って桜の国へ渡り、幸せで充実した人生を送りました。地元の人々からは「アニオ・サン」と呼ばれ、親しまれていました。
公演の指揮は、ベトナム国立交響楽団の音楽監督兼首席指揮者であり総監督でもある指揮者の本名徹治氏が手掛け、音楽家のトラン・マン・フン氏が作曲、演出家、オペラ歌手の小山だいすけ氏が演出、脚本家、作詞家(日本人)、音楽家のハ・クアン・ミン氏(ベトナム人)が作詞を担当する。
アニオ王女役は、ベトナム人女優のダオ・トー・ロアンとブイ・ティ・トランが演じます。一方、実業家の荒木宗太郎役は、日本人男性俳優の小堀裕介と山本耕平が演じます。
劇の一場面。
興味深い点は、日本のアーティストたちが劇中ずっとベトナム語で歌うために、その言語を学ぶ努力をしなければならなかったことです。
記者会見で、文化スポーツ観光省国際協力局長のフォン・ホア氏は、この劇はベトナムと日本の外交関係樹立50周年を祝うために上演されたと語った。
「両国の芸術家による文化、芸術、音楽、絵画、言語、歌詞、共同舞台作品における創造性を通じて、両国民の共通の価値観を祝うものです。」
オペラ『プリンセス・アニオ』は9月22日、23日、24日にハノイ・オペラハウスで初演され、その後フンイエン、ホイアン、ホーチミン市で上演される。
アン・グエン
役に立つ
感情
クリエイティブ
個性的
[広告2]
ソース






コメント (0)