11月19日午後、ホーチミン市にて発売前にこの詩集をいち早く朗読した一人、人民芸術家ル・チュック氏は次のように述べた。「人生のあらゆる素材が、自己の感情と共鳴を表す言葉の連なりに凝縮されています。そして、様々なテーマ、詩的な旋律を伴う様々な詩的状況の名称、韻と言葉が生み出す悲しみの色彩を通して、私は作者の涙に出会いました。カオ・タン・フオンは、自身の精神世界を『層状に切り刻んだ』のです。」
準優勝者のバン・チャウはカオ・タン・フオン氏を祝福し、 「ル・ヌン・ヌオック・ヴェ」の著者に同情の意を表した。
『悲しみの子守唄』(作家協会出版社 - アン・トゥー・ブック出版)には、カップルの愛情から家族愛、自然に対する感情、人生まで、幅広いテーマが取り上げられています。カオ・タン・フオンが表現したように、これらは、彼女が恋をしているとき、幸せなとき、夢を見ているとき、悲しいとき、傷ついたとき、孤独なとき、情熱的であるとき、人生を愛し、再び人々を愛するときの日記のページでもあります。
作家のカオ・タン・フオンさんは、「彼女の心のこもった声が、多くの共感者を見つけることを願っています」
作者は、 『Lull Away Sorrows』の創作過程は、個人的な出来事によって生じた自身の心の傷を「癒す」時間でもあったと述べています。そして、悲しみが和らぎ、癒されたことで、詩の行も感情の甘い旋律のように優しくなりました。
「まず自分自身を癒すために詩を書きます。それから、心に傷を負った人たちと詩を共有し、慰め、寄り添いたいと思っています。誰もが穏やかに嵐を乗り越えられるよう願っています。そして、この世のすべての悲しみが癒され、愛されることができれば素晴らしいと思います」とカオ・タン・フオンさんは語った。
著者は『悲しみの子守唄』から、 「平和が扉をたたく」、「十分に知れば平和がもたらされる」、「私 - 幸福の国」も見つけました... カオ・タン・フオンによると、不確かな日々を過ごしながら、「ただ穏やかな心が必要/すべての変化の前に/幸福はここにある/あなたの心が鼓動しているところ」( 『幸福はここにある』からの抜粋)。
女優のリー・フオンさんは「作者自身から感じる真摯な感情こそが、読者に『ル・ザ・ソローズ』の悲しみを届ける力になると信じています」
詩集の出版記念会に出席した女優リー・フォンは、カオ・タン・フォン(文化芸術記者)に何度もインタビューを受けたが、そのほとんどが「フォンに心から説得されて、すべてを打ち明けてくれた」と語った。カオ・タン・フォンの詩集を称賛するとともに、女優リー・フォンは、著者自身から感じた真摯な感情こそが、読者の心に深く響く悲しみの源となるだろうと信じている。
[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/ru-nhung-muon-phien-de-noi-buon-bay-di-185241119182151244.htm
コメント (0)