中世以来、蓮の花は学者によって美徳と人格の象徴として崇められてきました。
ベトナム詩の宝庫において、蓮ほど永続的で多義的なイメージはそう多くありません。詩人ダン・フイ・ジャンが選集し、作家協会出版社から2024年第2四半期に出版される詩集『蓮』は、中世から現代に至るまでの60名以上の作家による約130編の詩を収録した、他に類を見ない詩集です。これは蓮を題材とした詩集であるだけでなく、ベトナムの人々の文化の深遠さ、道徳、精神性、そして何世紀にもわたる感情を探る旅でもあります。
中世以来、蓮の花は、グエン・トライ、グエン・ドゥ、カオ・バ・クアットなどの著名な学者によって、美徳と人格の象徴としての地位を高めてきました。グエン・トライの詩では、蓮は泥の中で悪臭に染まることなく暮らし、埃っぽい世界の中で気高さを保つ紳士を表しています。
間違いは鋭くなく、良いハーモニーが良い
困難に耐えた紳士は名声という報いを受ける。
蓮は、波乱に満ちた人生の中で自らを守る術を知る人々に求められる道徳性と資質を象徴する。グエン・ドゥの作品では、蓮は純粋な愛の光に包まれ、若々しい夢のロマンティックな空間へと誘う。
今朝は蓮の花を摘みに行きました。
隣人と約束して一緒に行きましょう...
彼の詩の中で蓮を摘むことは、カップルの夢、愛し合い魂を結びつけたいという願望の比喩です。
近代に入り、特に新詩運動と革命詩以降、蓮はもはや単なる道徳的象徴ではなく、感情的なイメージとなりました。詩人チェ・ラン・ヴィエンは詩「仙和」の中でこう記しています。
湖に咲く花々
香りだけが残ります。
蓮はもはや具体的な物体ではなく、記憶であり、過ぎ去ったけれども長く残る香りを残す美しさであり、遠い愛の象徴であり、静かであるが永続的な美しさの象徴です。
現代の詩人たちは、蓮のシンボルの深みを豊かにし続けています。詩人ホン・タン・クアンは、ノスタルジックな視点を提示しています。
懐かしい若米の香りに浸る
蓮の葉の美しさにゆるやかに包まれて…
クアン・トゥエンの詩では、蓮は「泥に近いがその匂いに汚されない」勇敢な人間の資質を持っているように思われる。
それぞれのつぼみは満開で潤っています。
泥だらけの血から傷ついた根が生える
純粋な高み
黒い泥の底から悪臭が漂ってきます。
詩集『Lotus』には多くの有名な作家の詩が集められています。
それは生命力、柔軟性、そして回復力の宣言であり、実存的な勇気と融合した道徳的な美しさです。蓮はまた、繊細な人間性も表しています。厳蘭の詩では、蓮は少女の繊細な美しさと結び付けられています。
手を温めて風を防ごう
淡い翡翠色の象牙色の指が震えている…
一方、ヴー・クアン・フォンは詩「蓮茶」の中で、蓮を深遠な哲学的比喩として用いています。蓮は枯れて一杯の茶となり、精神的な風味となります。
私はお茶や蓮を飲みます
分からない
ただ花が落ちることを知って
するとお茶は香りがよくなります。
ここでの花の死は悲劇ではなく、美が別の形で永遠に存在できるようにするための高貴な形の化身です。
いくつかの詩は、蓮を個人的な深い感情を表現する手段として用い、精神的な領域へと深く入り込んでいます。トラン・ホア・ビンは「蓮の子守唄」の中でこう書いています。
眠ってください、私の愛しい花たちよ。
私は花を長く孤独な夜に眠らせます…
蓮の花は「沈黙の友」となり、孤独な人生の中で愛への願いを託す場所となる。グエン・ティ・ヴィエット・ガーの詩「ヴ・ラン」では、蓮は季節の終わりを告げる痕跡となり、読者を存在と輪廻転生に関する哲学的な問いへと導く。
ヴーラン祭りで寺院を訪れる
季節の終わりに孤独な蓮の花に出会う
色や香りには輪廻があるのでしょうか?
夕方遅くに鐘が鳴る音にびっくり!
「色や香りは生まれ変わるのか?」という問いは、花や葉のライフサイクルに関する問いであるだけでなく、美しさや記憶、失われたものはまだ生まれ変わるチャンスがあるのかどうかという問いでもあります。
詩集『セン』は、その内容のユニークさだけでなく、その編纂における緻密さも際立っています。詩人ダン・フイ・ジャンは、詩を時系列ではなく感情の流れに沿って構成することで、読者の心に詩的な意味の重層が徐々に開かれていくような、スムーズな旅を生み出しています。
この詩集には、グエン・トライ、グエン・ドゥ、カオ・バ・クアットなどの詩人から、チェ・ラン・ヴィエン、ヴー・クアン・フオンなどの現代詩人、そしてレ・フオン・リエン、ホン・タン・クアン、チュオン・ナム・フオン、トラン・ホア・ビン、グエン・ティ・ヴィエット・ンガー、レ・ティエウ・ニョンなどの現代作家まで、多くの世代の詩人が集められています。彼らのスタイルは異なりますが、蓮のイメージに対する深い愛情、つまり文化と美学の両方に富んだ愛情で共通しています。
詩集『蓮』は、ベトナム文学における象徴の地図を広げる一助となっている。蓮は宗教的象徴から文化的象徴へと、そして感情的象徴、個人的な象徴、そして最後に自我の象徴へと変容を遂げてきた。それは、ベトナム人の意識における蓮の永続的な生命力と多義性を確証する、絶え間ない変容の旅である。
詩集『セン』は、詩的な出版物であるだけでなく、心、精神、記憶のすべてで美を感じるベトナム人の魂を映し出す鏡でもあります。それぞれの詩は蓮の花びらのように、優しくも誇り高く、小さくも深い。『セン』を読むことは、生命と文化の最も繊細な波動に触れ、蓮が色褪せない美の神聖な象徴として現れた時の層を追体験することであり、美はただ鑑賞されるべきものではなく、読者一人ひとりが深く考え、思索し、自らの心に耳を傾けるべきものなのです。
グエン・ラン・アン
出典: https://baohaiduong.vn/tap-tho-sen-bieu-tuong-thi-ca-ben-vung-cua-tam-hon-viet-412554.html
コメント (0)