Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ホーチミン主席の言語遺産における慣用句とことわざ

Việt NamViệt Nam10/05/2024

[広告_1]
(QBĐT) - ホー・チミンの思想の核心の一つは、常に大衆の視点を重視することです。この思想は、彼の思想、行動、言動に反映されているだけでなく、特に言葉遣いに顕著に表れています。慣用句、ことわざ、民謡、民謡…これらは、数千年にわたり労働者人民によって生み出された「宝石」です。それらは、自然、社会、そして人間に対する大衆の深い認識を示し、外国の侵略者との闘い、自然の征服、社会改革、そして人々との関わりにおける労働者人民の貴重な経験を集約しています…ホー・チミンおじさんは長年にわたり世界中を旅して祖国を救う道を探していましたが、母の子守唄、親族の言葉、そしてベトナムの労働者人民から聞いた民謡や民謡は、 ホー・チミン主席の心に深く浸透し、血肉となっています。
ホー・チミン主席が大統領官邸でニュースを編集している。写真:DOCUMENT
ホー・チミン主席が大統領官邸でニュースを編集している。写真: DOCUMENT

ホーチミン主席のコミュニケーション戦略

言語コミュニケーションにおいて、話す場合でも書く場合でも、彼のスタイルの根本的な特徴は、話し手(書き手)と聞き手(読み手)の間に意識的に繋がりを作り、主題に入る前に、両者の間に共感が形成される過程で、両者の注意を引き付けることです。ホー・チ・ミン主席は常に対話相手に気を配り、これはコミュニケーションの効率性を高める重要な要素でした。

ホー・チミン主席の演説や記事は、常に発表する内容の目的を明確にすることに関連しています。かつて彼は、フランス植民地主義に対する抵抗戦争中に、報道陣や宣伝幹部に次のように諭しました。「書く前に、誰のために書くのか、何のために書くのか、何を書くのか、そしてどのように書くのか、という問いを自問しなければなりません。」ホーおじさんはそれを「書く方法」と呼びました。

コミュニケーションという観点から、ホー・チミン主席はここに奇跡的なコミュニケーション手段を見出した。それは若者たち、若者たちの言葉が「深く浸透し、大衆の耳に届きやすい」ものだったのだ。1958年10月30日の文化幹部会議において、ホー・チミン主席は次のように述べた。「大衆は創造者であり、労働者と農民は創造者である。しかし、大衆は社会に物質的な富をもたらすだけでなく、創造者でもある。慣用句、ことわざ、民謡、民謡は非常に優れており、大衆の創造物である。これらの創作物は非常に優れているが、短く、「大衆は大衆の耳に届く」「大衆は大衆の耳に届く」ものではない…」

そのため、ホーチミン主席は、演説や著作の中で、適切な言葉やフレーズを適切な時と場所で創造的に使用し、簡潔、簡潔、具体的、鮮明、柔軟、繊細、理解しやすい形式で、可能な限り最速、最も完全、最も正確な方法で、情報内容を受信者(聞き手、読者)に伝え、「言葉を超えた意味」を実現しました。

ホーチミン主席の言語における慣用句とことわざの特徴

1955年から1960年にかけてのホーチミン主席の演説と著作100件(ホーチミン全集第9巻~第12巻)を調査したところ、「TN、TN」が120回出現することが分かりました。ホーチミン主席の言語遺産において、「TN、TN」は3つのタイプに分けられます。

まず、ホーおじさんがベトナム語で使っていた既存のベトナム語の慣用句やことわざです。これらは、例えば「ドン・タム・ニャット・チ(Dong tam nhat tri)」「トゥ・ルック・カン・シン(Tu luc canh sinh)」「トゥ・アロガンス・トゥ・ダイ(Tu arrogance, tu dai)」「ニャン・ディン・タン・ティエン(Nhan dinh thang thien)」「チュオン・ジャン・ダイ・ハイ(Truong giang dai hai)」といった漢語由来の慣用句やことわざ、例えば「アン・トレン・シット・トロク(An tren sit troc)」「ルン・ヴァン・ビエン・サック(Rung vang bien sac)」「ルン・サック・ヌオック・ドック(Rung sac nuoc doc)」「チャン・ラム・ダット・ダット(Chan lam dat dat)」「デイ・カ・ラ・デイ・ムオン(Day ca ra day muong)」といった純粋ベトナム語の慣用句やことわざです。純粋ベトナム語の慣用句やことわざは、しばしば具体的で鮮やかなニュアンスを持ち、表現力豊かで、素朴で素朴であり、庶民の感情や考えを表現しています。対照的に、漢ベトナム語の慣用句やことわざは、厳粛で抽象的、一般的なニュアンスを持ち、真実の性質を持つ抽象的な概念、コメント、判断を表現するのに適しています。

ホーおじさんは、国会での報告、開会演説、知識人との会談など、正式で真剣なコミュニケーションの状況や内容では漢越語の音節と動詞を使用していました...ホーおじさんは、鉱山地域やフンイエン省の人々、 ハノイのトゥリエム県メーチコミューンの幹部や人々への訪問中の演説など、親密で単純なコミュニケーションの状況や内容では純粋にベトナム語の音節と動詞を使用していました...

ベトナム社会によって創造されたベトナム語の慣用句や表現の共通の特徴は、一般的でありながら抽象的であると同時に、具体的でありながら生き生きとしていることです。そのため、上記の慣用句や表現はどれも、あらゆる具体的なコミュニケーション場面に広く応用することができます。ホーチミン主席は、ベトナム語の慣用句や表現体系の役割、効果、そして社会的機能を巧みに活用し、促進しました。

第二に、TN、TNはホー大統領によって特定のコミュニケーション状況に合わせて改良されました。言語体系の利用可能な単位であるTN、TNは、固定的で簡潔な形式を持っています。ホー大統領がそれらを適用したとき、TN、TNはもはや記憶の中にあるかのように静止したものではなく、鮮明になりました。TN、TNの要素間の統語関係が明確に現れ、単語の意味は固定された制約から抜け出し、独自の生命を持ち始めたように見えました。そのため、TN、TNの意味はより明確になり、理解しやすくなりました。

たとえば、TN、利用可能なTN、「もち米を食べる努力」、「自分の目で見て、自分の耳で聞く」、「1つの首、2つの目」、「肉と骨が砕ける」、「1番目に水、2番目に肥料、3番目に勤勉、4番目に種子」など...

- TN、TN ホーおじさんが改訂しました: 「パンチは食らってももち米は食べられない」、「自分の目で見て、自分の耳で聞く」、「1 つの首に 2 つの輪」、「肉と骨を砕く」、「1 つの国、2 つの肥料、3 つの努力、4 つの技術改善」 ...

ホー・チミン主席は、いくつかの伝統的な格言やことわざを、具体的なコミュニケーション状況に合わせて、そして同時に自身のコミュニケーション目的に合わせて改変・適応させました。例えば、民間のことわざとホー・チミン主席が適応させたことわざの違いは、「食べたいなら台所へ転がれ」という表現は、非常に一般的な内容(労働の成果を上げたい、自分のニーズを満たしたいなら、その分野で勤勉に働かなければならない)のイメージであり、あらゆる分野に当てはまります。一方、「食べたいなら畑へ転がれ」は、農業生産における勤勉さと努力を指しています。

明らかに、TN、TN をホーおじさんの言語に適応させる目的は、特定のコミュニケーション状況で受信者 (聞き手、読者) がスピーチの内容を正しく正確に理解できるようにし、スピーチの情報効果を高めることです。

3つ目は、ホー・スンホ主席が新たに出現した現象を表現するために全く新しく創造した伝統的な民間の諺や表現です。彼の演説や著作では、前述のように巧みに応用・適応させた伝統的な民間の諺や表現に加え、慣用表現もいくつか生み出されています。

例えば、竹に対してタケノコが多すぎる、ミカンを絞ってその身を捨てる、人を交換して国を売る、人は水のようなもの、兵士は魚のようなもの、土台がしっかりしてこそ家は丈夫になる、根がしっかりしてこそ木はよく育つ、米粒は金粒である、自分が太っていれば世の中が痩せていても関係ない、おじさんと飲み、兄弟と飲み、雨を奪い、太陽を奪う、米を肥料として他人に与える、火で自分を燃やす...

何叔父が創作したTNスタイルの句の特徴は、具体的で鮮明、そしてイメージが豊かであるだけでなく、表現力も豊かで、話し手の態度や感情を深く表現していることです。例えば、何叔父は「稲に肥料は人なり」という諺を創作し、因果関係、条件と結果の関係を表現すると同時に、特に稲作や農作物全般の前提条件に対する自身の見解を表明しました。

ホーおじさんが作った慣用句「太鼓と鉦が鳴り響き、歌い踊り騒ぐ」は、党と政府の文化復興発展政策を利用して、無駄が多く費用がかかり、伝統的な風習や伝統に反し、迷信的な色合いを帯びているが、非常に活気があり、音とイメージを喚起する祭りや豪華な宴会を企画する一部の地方の人々を批判するために作ったものです。

ホーチミン主席が生み出したTN、TN文は、彼の言語スタイルの独特の特徴となり、簡潔で簡潔、かつ情感豊かで、シンプルで理解しやすく、聞き手や読者の心に深く入り込む文章の創造に貢献しています。これらの特徴は、ホーチミン主席が私たちに残した言語遺産の貴重な教訓であり、コミュニケーション活動において彼の思想や視点を深く表現しています。同時に、現代のコミュニケーションにおけるベトナム語の役割と社会的機能を促進するための教訓でもあります。

全員が勝利


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data
ジャライにある100万年前のチューダンヤ火山を鑑賞しましょう
ヴォー・ハ・チャムは祖国を称える音楽プロジェクトを完成させるのに6週間を要した。
ハノイのコーヒーショップは、9月2日の建国記念日80周年を祝って赤い旗と黄色い星で明るく飾られている。
A80訓練場で飛行する翼
9月2日の建国記念日を祝うパレード隊列に特別パイロットが参加
兵士たちは訓練場で暑い太陽の下を行進している
9月2日の建国記念日に備えてハノイ上空でヘリコプターのリハーサルを見る
U23ベトナムが東南アジアU23選手権のトロフィーを持ち帰った
北部の島々は「原石」のような場所で、海産物は安く、本土から船で10分ほどの距離にある。
5機のSU-30MK2戦闘機の強力な編隊がA80式典の準備を整える

遺産

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

製品