この詩集には、ドゥエン・アン、トゥオン・チー、ニエン・ダン、レ・チョン・ギア、ヴァン・フィ、ホー・ミン・タム、ミー・ティエン、グエン・ダン・トゥイ・チャンという8人の作家が参加しています。それぞれが独自のスタイルで10編の詩を寄稿していますが、それらが一体となって、故郷への切なくも心からの愛に満ちた共通の旋律を奏でています。

遠く離れていた人が帰ってきたときの気持ち、いつも温かく迎えられる気持ちなど、心温まる詩を簡単に読むことができます。「父はガタガタの古い荷車で、毎日市場を回って私を迎えてくれた/母は幾度もの別れに耐えてきた笑顔で私を迎えてくれた/家の思い出は台所から始まる/蟹のペーストとサツマイモの葉の香りが漂ってくる/繁栄の夢に何度も忍び寄ってきた素朴な香り…」( 『故郷の抱擁』 - ドゥエン・アン)。
あるいは、静寂のどこかに、幼い頃の故郷、裸足で蛍を追いかけた故郷、祖母の子守唄を聞きながら揺れる竹のハンモックの故郷、薪ストーブ、井戸、茅葺き屋根の故郷、そして子供が生涯抱き続けた孤児の夢の故郷があるのかもしれない。「夏の初めに、私の家は/今夜、南風が激しく吹き始め/孤児の痛ましい光景が私の心に切り込む/香炉は残りの人生、静かに燃え続ける/私は夢中になって/故郷の甘さと苦さに帰る」(夏の初めに- トゥオン・チー)。
さらに別のレベルでは、この詩集における「故郷」は、村や田畑、古い家屋といったものだけではなく、内なる故郷、精神的な故郷を意味します。この故郷は風景の中に存在するだけでなく、記憶のあらゆる襞、詩の一行一行、貧しい母親が急いで洗った米粒一粒、あるいはひび割れたゴーサン陶器の破片の中にも隠されており、かつて栄華を誇った文化全体を想起させます。「大地の奥底から/割れた陶器の破片が現れる/源泉のため息のように/世紀の風の前に」(陶器の破片と大地の息吹- レ・チョン・ギア)。
この詩集は、故郷、川、畑、村の市場、寺の鐘の音、真昼の陽光、祖母の子守唄、畑で身をかがめる父の姿、市場での一日を終えて夜遅くに帰ってくる母の影…といった、そのルーツへと立ち返る旅でもある。これらの愛すべきイメージが、心からの感情と深い感動とともに現れ、詩集のインスピレーションの源泉、そして魂となっている。
現代詩が絶えず「新たな可能性」を追求し、熱狂的に自己表現を繰り広げる中で、この詩集は私たちに立ち止まってじっくりと考え、故郷や人間のあり方について思いを巡らせ、自らを省みる機会を与えてくれる。そして、これこそが、喪失と変化の時代にあって、田舎の人々が繋がりを保つ方法でもあるのだ。
出典:https://baogialai.com.vn/thap-len-loi-tho-que-xu-post566569.html






コメント (0)