Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

祖国の詩的な詩句に火をつけよう。

(GLO)-都会生活の混沌とし​​た喧騒の中、私たちの存在の根幹を容易に蝕む慌ただしい生活の中で、2025年7月初旬に読者に届けられた詩集『故郷の丘』(ベトナム作家協会出版、2025年)は、まるで母なる大地からの優しいこだまのように、私たちに立ち止まって考えさせてくれる…。

Báo Gia LaiBáo Gia Lai14/09/2025

この詩集には、ドゥエン・アン、トゥオン・チー、ニエン・ダン、レ・チョン・ギア、ヴァン・フィ、ホー・ミン・タム、ミー・ティエン、グエン・ダン・トゥイ・チャンという8人の作家が参加しています。それぞれが独自のスタイルで10編の詩を寄稿していますが、それらが一体となって、故郷への切なくも心からの愛に満ちた共通の旋律を奏でています。

thap-len-loi-tho-que-xu.jpg

遠く離れていた人が帰ってきたときの気持ち、いつも温かく迎えられる気持ちなど、心温まる詩を簡単に読むことができます。「父はガタガタの古い荷車で、毎日市場を回って私を迎えてくれた/母は幾度もの別れに耐えてきた笑顔で私を迎えてくれた/家の思い出は台所から始まる/蟹のペーストとサツマイモの葉の香りが漂ってくる/繁栄の夢に何度も忍び寄ってきた素朴な香り…」( 『故郷の抱擁』 - ドゥエン・アン)。

あるいは、静寂のどこかに、幼い頃の故郷、裸足で蛍を追いかけた故郷、祖母の子守唄を聞きながら揺れる竹のハンモックの故郷、薪ストーブ、井戸、茅葺き屋根の故郷、そして子供が生涯抱き続けた孤児の夢の故郷があるのか​​もしれない。「夏の初めに、私の家は/今夜、南風が激しく吹き始め/孤児の痛ましい光景が私の心に切り込む/香炉は残りの人生、静かに燃え続ける/私は夢中になって/故郷の甘さと苦さに帰る」(夏の初めに- トゥオン・チー)。

さらに別のレベルでは、この詩集における「故郷」は、村や田畑、古い家屋といったものだけではなく、内なる故郷、精神的な故郷を意味します。この故郷は風景の中に存在するだけでなく、記憶のあらゆる襞、詩の一行一行、貧しい母親が急いで洗った米粒一粒、あるいはひび割れたゴーサン陶器の破片の中にも隠されており、かつて栄華を誇った文化全体を想起させます。「大地の奥底から/割れた陶器の破片が現れる/源泉のため息のように/世紀の風の前に」(陶器の破片と大地の息吹- レ・チョン・ギア)。

この詩集は、故郷、川、畑、村の市場、寺の鐘の音、真昼の陽光、祖母の子守唄、畑で身をかがめる父の姿、市場での一日を終えて夜遅くに帰ってくる母の影…といった、そのルーツへと立ち返る旅でもある。これらの愛すべきイメージが、心からの感情と深い感動とともに現れ、詩集のインスピレーションの源泉、そして魂となっている。

現代詩が絶えず「新たな可能性」を追求し、熱狂的に自己表現を繰り広げる中で、この詩集は私たちに立ち止まってじっくりと考え、故郷や人間のあり方について思いを巡らせ、自らを省みる機会を与えてくれる。そして、これこそが、喪失と変化の時代にあって、田舎の人々が繋がりを保つ方法でもあるのだ。

出典:https://baogialai.com.vn/thap-len-loi-tho-que-xu-post566569.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
ベトナムを誇りに思う

ベトナムを誇りに思う

ウェスタンストリートコーナー

ウェスタンストリートコーナー

人間の幸福の伝説

人間の幸福の伝説