テレビは拡大された会話です。
+ ジャーナリストのヴー・クアン:リナ・ファムさんをVTV4に紹介したのは誰ですか?
-編集者リナ・ファム: VTV4の司会者兼編集者で、友人でもある彼が、偶然ベトナムテレビに来ないかと誘ってくれたんです。「今年の夏(2014年)何か仕事はありますか? 夏休みにVTV4で仕事しませんか?」と。それがすべて始まったんです。
+ ジャーナリストのヴ・クアン:一日中飽きずにできる仕事は何ですか?
- 編集者リナ・ファム:映画を見る
編集者、MC リナ・ファム
+ ジャーナリスト、ヴー・クアン:リナ・ファムさんがいつもやりたいと思っている3つの仕事は何ですか?
- 編集者のリナ・ファム:私がやりたいことは3つあります。 - 仕事を通じて、社会の正当なニーズに応えること - そのニーズに応えた後、すべての人に喜び、あるいは悟りの瞬間をもたらすこと - 娘と家族に喜びをもたらすこと。
+ ジャーナリストのヴー・クアン:尊敬するベトナム人ジャーナリストや国際ジャーナリストは誰ですか?
- 編集者リナ・ファム:私が尊敬するジャーナリストは、国際的にはクリスティアン・アマンプール、国内ではジャーナリスト兼監督のタ・クイン・トゥとレ・ホン・クアンです。タ・クイン・トゥ監督の作品は、ほとんど観た後に涙しました。人間の運命というテーマが彼の強みであり、観客の心を揺さぶりました。私が初めてこの局に入社した日のことを今でも覚えています。誰も知り合いがいなかったのですが、監督のスタジオに座っていました。すると、監督が嬉しそうな顔でやって来て、すぐに同僚たちに撮影したばかりの映像を「見せびらかした」のです。それは、南部のどこかの溝で、黒人男性が水の中を歩いて魚を捕まえている映像でした。後に、それが彼の作品『戦争から来た混血の子供たち』の中の映像だったことを知りました。彼の職業への情熱は決して忘れられません。そして、彼の謙虚さは、常に私に、この職業とどう向き合うべきかを思い出させてくれます。国際ジャーナリストのアマンプールは、戦争特派員として、紛争地帯に赴き、政治家へのインタビューを専門としています。私は彼女の深い知識、冷静さ、そして高いジャーナリストとしての質を感じるので、彼女が好きです。
+ ジャーナリストのヴー・クアン:ベトナムトークで今でもあなたを悩ませている人物は誰ですか?
トーク・ベトナムにおける国連事務総長アントニオ・グテーレス氏との対談
- 編集者リナ・ファム:トーク・ベトナムで最も悩まされたキャラクターは、国連事務総長のアントニオ・グテーレスです。というのも、彼はベトナムの空港に到着してから初めて招待に応じたからです。時間は非常にタイトで、生パフォーマンスが求められ、ベトナム語字幕を付けてすぐに放送しなければなりませんでした。内容には 政治的または概念的な誤りは一切許されませんでした。聴衆は国際的な学者、ベトナム人および海外からのゲスト、大使館、そして多くの国際機関で構成されていたため、これは仕事にとって大きなプレッシャーでした。しかし、その後、ベトナム外務大臣から「よくやった」と肩をたたかれたので、嬉しかったです。また、トーク中に事務総長のジョークに聴衆から笑い声が聞こえた時、自分の「姿勢」とリズムを保っていたことが分かりました。彼は最も特別なトーク・ベトナムのキャラクターであり、私のトーク・ベトナムで最も特別で、おそらく最も難しい聴衆でした。
+ ジャーナリストのヴー・クアン:リナ・ファムにはテレビのスキルが欠けているのでしょうか?
- 編集者 リナ・ファム:職業スキルの不足:決して十分ではないと思います。特にこのテクノロジー時代においては、新しいスキルが生まれるでしょう。
+ ジャーナリスト Vu Quang: リナ・ファムさんが今身につけたい具体的なスキルは何ですか?
国連事務総長アントニオ・グテーレス氏との会話が、リナ・ファム氏に2022年のゴールデン・ハンマー・アンド・シックル賞A賞の受賞をもたらした。
- 編集者のリナ・ファム:状況をより繊細に判断し、キャラクターが与えてくれる最も美しく興味深いものを捉えるスキル。
+ ジャーナリスト、ヴー・クアン:アメリカ人ジャーナリスト、テリー・アンズッツ氏はこう語りました。「テレビは拡大された会話です。」この発言についてどう思いますか?
編集者リナ・ファム:興味深いアイデアですね。会話には話し手と聞き手が必要で、ズームインするならその内容は見る価値があるものでなければなりません。どうすれば、二人の間の会話でありながら、同時に全員の間の会話にもできるのでしょうか?テレビの本質でもあると思います。
+ ジャーナリストのヴー・クアン:トーク・ベトナムでのリナ・ファムの成功に英語はどのくらい貢献しましたか?
編集者リナ・ファム:英語はコンテンツを伝えるためのツールです。英語が上手でもコンテンツがなければ失敗です。コンテンツは良くても英語が下手でも失敗です。ですから、常に両方を併せ持つ必要があります。私はそれを数値化したくありません。ベトナム語と同じように、ベトナム語を流暢に話せる人全員が司会者や良い番組制作者になれるわけではありませんよね?しかし、労働には労働ツールが必要です。この場合、英語こそが労働ツールなのです。
+ ジャーナリスト、ヴー・クアン:アメリカのテレビ局の司会者が一日中素顔で出演していました。リナ・ファムはこの件についてどう思いますか?
編集者のリナ・ファムは、権威ある賞の受賞歴でよく知られるようになりました。
編集者リナ・ファム:司会者の素顔が共感を呼ぶなら、それはそれでいいと思います。例えば、最近のアカデミー賞授賞式で素顔で歌った、風変わりな歌手レディー・ガガのように。あのイメージは歌のメッセージにも文脈にも合致し、何よりも視聴者に安心感を与えます。これは見方の問題です。教育水準の高い社会では、視聴者はテレビがなぜそうするのかをすぐに理解します。しかし、偏見や固定観念が蔓延する社会では、当然のことながら反対意見も多くなります。つまり、何かをする時は、なぜそれをするのか、何のためにそれをするのかを理解しなければならないということです。
私は短い質問が好きです。短ければ短いほど良いです。
+ ジャーナリストのヴ・クアン:多くの VTV MC がインタビューをクローズド クエスチョンで始めることに、リナ・ファムさんはどう感じますか?
- 編集者リナ・ファム:私もそう思いました。もし世界に「はい」と「いいえ」しかなかったら、すべてがもっとシンプルになると思いませんか?でも、もしかしたら主人公はキャラクターを「挑発」して「いいえ」と言わせて説明させたいのかもしれませんね(笑)。冗談ですが、状況に適切で、質問された人が安心して自分の話をできるのであれば、どんな質問をしても構わないと思います。
+ジャーナリストのヴ・クアン:2つの意味を持つ質問をすると、状況はさらに悪くなるのですか?
編集者リナ・ファム:この間違いはよくあるんです。おそらく、欲張りなせいで、聞かなかったことを後悔したり、うっかり忘れてしまったりするからでしょう(笑)。でも、ある時点では、一つの問題だけを解決するのが最善なのは事実です。そうすることで、登場人物に明快さと焦点が生まれます。個人的には短い質問が好きです。短ければ短いほど良いです。どこかで読んだのですが、問題を最も分かりやすい表現で伝えられるということは、その問題をよく理解しているということなんです。観客もきっと気に入ると思います。
+ジャーナリストのヴー・クアン:リナ・ファム氏によると、インタビュー中の沈黙はどこにあるのか?
-編集者リナ・ファム:非常に貴重です。時には、この沈黙の瞬間を準備し、大切にするために、あらゆる「トリック」を駆使して、永遠に苦労することもあります。理由は、登場人物が感情に支配され、言葉では言い表せない心の奥底を解き放つ瞬間だからです!これはまた、観客が立ち止まり、「拡大された会話」(上記のジャーナリスト、テリー・アンズッツの言葉)のリズムに加わる機会でもあります。この沈黙の瞬間は、必要な低音です。その前後の出来事が、観客の心に長く残るのです。
編集者のリナ・ファム:私はカメラの前でも後ろでも自分の仕事が大好きです。
+ジャーナリスト、ヴー・クアン:リナ・ファムさんは社会からどのような役割を認められることを望んでいますか?
- 編集者リナ・ファム:よく言われるように、「真実は、真実を見つけるための旅ほど素晴らしいものではない」。私にとって、司会の仕事も同じです。明るい照明の下、舞台に立つことよりも、そのキャラクター、その物語を舞台に届けるための旅の方が素晴らしいと感じることがあります。だからこそ、カメラの前でも後ろでも、この仕事が好きなのです。
私はベトナムの買い物かごがとても好きです。
+ジャーナリストのヴー・クアン:リナ・ファムさんは実生活ではどんな方ですか?
- 編集者リナ・ファム:ブランド品は一度も持ったことがありません。というのも…ロゴ入りのものが大嫌いなんです。ベトナムのショッピングバッグは本当に気に入っています。便利だし、世界中を全部入れられるし、見た目も美しい!そして、あれは世界で一番好きなブランドバッグなんです。
たとえ晴れていても、帽子をかぶったり日焼け止めを塗ったりしません。とても不便に感じるからです。フリーマーケットに行って、歩道に座ってサツマイモを食べながら、売り子たちを眺めるのが本当に好きです。マーケットの音や匂いを嗅ぐと、ストレスが全部消え去っていくような気がします。
編集者のリナ・ファム:個人的には短い質問が好きです。短ければ短いほど良いです。
そして最後に、私は写真のポーズを取るのが大嫌いです。カメラに反応すると硬直してしまい、気づかないうちに写真を撮られている時だけ、自分が素敵に見えるんです。
+ジャーナリストのヴー・クアン:リナ・ファムが聞きたいと思っているのに、ジャーナリストのヴー・クアンがまだ聞けていない質問は何ですか?
編集者リナ・ファム:ヴー・クアン記者からいただいた質問は本当に嬉しかったです。正直なところ、これまでどの新聞社からもこのような質問を受けたことはありません。幸いにも、年齢を聞かれることはなかったのですが、それ以外はとても嬉しく、感謝しています。
+ヴー・クアン記者:本当にありがとうございます!リナ・ファム氏と外国テレビ局が、トーク・ベトナムを国際レベルに引き上げ続けることを願っています。
ジャーナリスト・ヴー・クアン(出演)
[広告2]
ソース
コメント (0)