Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

アーティスト、ブイ・チャットの「Invisible Presences」で感情が溢れる

「ブイ・チャットは登場したばかりですが、彼の作品は探求と創造のプロセスです。彼の展覧会は毎回、異なる芸術的パフォーマンスです。ブイ・チャットというアーティストは、今後さらに発展し、絵画界に多くの貢献を果たすだろうと確信しています」と、美術評論家のグエン・フンは断言した。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/05/2024

5月18日の夜、Jアートスペース(ホーチミン市トゥドゥック市タオディエン10番地30)で、アーティストのブイ・チャット氏が、人生における忘れられない思い出を保存しているかのように、 「Invisible Presences」と題した最新の展示会を通じて、芸術愛好家たちと7回目の個人的な会合を持った

Tác phẩm Không đề 1 của họa sĩ Bùi Chát đang trưng bày tại triển lãm

本展では、アーティストBui Chatによる作品「Untitled 1」が展示されています。

Không đề 2

タイトルなし 2

Không đề 3

タイトルなし 3

NVCC

これまでの6つの展覧会と同様に、今回の「見えない存在」展の展示作品にも作品名は付けられていません。作者によると、大衆の芸術理解を押し付けたり、方向付けたりしたくないため、作品に名前を付けたくないとのことです。ブイ・チャットにとって、特定の名前は状況の真の展開を決して表現できないからです。

画家のブイ・チャット氏は、「状況画は目的のない絵画形式なので、表現の目標として特定の考えに固執することはありません。状況画では、その瞬間の色彩のみを扱うことが多く、練習中は常にそれぞれの内面的な状況に応じて感情状態を変化させます」と語った。

ブイ・チャットの「Invisible Presences」展に展示されている12点の絵画はすべて、木材、本、釘、ネジ、アクリル、油絵の具、スプレー塗料、シリコン接着剤など、木材にさまざまな素材を混ぜて描いた抽象画であることが分かっています。さらに、インスタレーション作品が1点あります。

予想外の視覚効果と多くの感情

このインスタレーションは、木製の本棚と数百冊の本で構成されています。本は棚に整然と並べられ、棚は壁の隅に整然と並べられています。インスタレーション全体(本と木製の棚を含む)は白く塗られています。棚に置かれた本にはすべて名前が付けられていないため、棚に置かれた数百冊の本が何なのか、あるいはそれがどんな本なのかさえ、誰も知ることはできません。

Họa sĩ Bùi Chát vừa có cuộc gặp gỡ cá nhân lần thứ 7 với người yêu mến hội họa bằng triển lãm mới nhất của anh có tên gọi Những hiện diện vô hình

画家のブイ・チャットは、最新の展覧会「Invisible Presences」を通じて、芸術愛好家たちと7回目の個人的な会合を持ったばかりです。

Tràn ngập cảm xúc với 'Những hiện diện vô hình' của họa sĩ Bùi Chát- Ảnh 5.

『Invisible Presences』は思い出を記録する展覧会です」とアーティストのブイ・チャットさん(中央)は感慨深く語った。

Không gian mỹ thuật J Art Space (30 đường số 10, Thảo Điền, TP.Thủ Đức, TP.HCM) lung linh với những tác phẩm mới của Bùi Chát

Jアートスペース(ホーチミン市トゥドゥック市タオディエン10番地30)はブイチャットの新作で輝いています。

Khán giả thích thú thưởng thức các tác phẩm mới của họa sĩ tại triển lãm

観客は展覧会でその芸術家の新しい作品を楽しんだ。

NVCC

作家ブイ・チャットは、ダダ派の技法を巧みに用い、状況絵画と組み合わせることで、組み立て、接合、接着、接着、閉じるといった抽象作品を制作しています。絵画の表面に素材(本)をランダムに、厚み、薄さ、密度、密度などを調整しながら配置し、色彩とレイアウトを巧みに組み合わせることで、様々な感情が交錯する予期せぬ視覚効果を生み出しています。

作品を眺めていると、鑑賞者は思わず歓喜の声を上げます。棚が目に飛び込んでくるからです。とても美しい装飾でありながら、まるで目に見えないかのように。白い本は木製の棚の白に溶け込み、棚は壁の白と展示室の白い空間に溶け込んでいるようです。これら全てが漠然として定義しにくい効果を生み出していますが、作者が伝えたいノスタルジックな物語を数多く伝えています。

Tràn ngập cảm xúc với 'Những hiện diện vô hình' của họa sĩ Bùi Chát- Ảnh 8.

12 bức tranh trong triển lãm Những hiện diện vô hình của Bùi Chát đều là những tác phẩm trừu tượng với chất liệu tổng hợp trên gỗ

ブイ・チャットの「Invisible Presences」展に展示されている12点の絵画は、すべて木材に合成素材を使った抽象作品です。

Tràn ngập cảm xúc với 'Những hiện diện vô hình' của họa sĩ Bùi Chát- Ảnh 10.

Tác giả Bùi Chát đã biết khéo léo sử dụng một số kỹ thuật của trường phái Dada, kết hợp với hội họa tình huống để tạo ra các tác phẩm

作者のブイ・チャットは、ダダ派のいくつかの技法を巧みに使い、状況に応じた絵画と組み合わせて作品を制作しています。

NVCC

美術評論家のグエン・フンは、 「Invisible Presences」展でブイ・チャット氏の絵画を鑑賞し、次のように評した。「それは、人々が文明の歴史と人間の精神という時空の次元を行き来できる世界です。それは多次元に開かれた門であり、人々を天国へ導くだけでなく、地獄へも導くのです。それは多次元に開かれた窓であり、人々の目を自由という晴れ渡った空へ導くと同時に、偏見と保守主義という暗い地下牢へも導くのです。(中略)この本棚全体が白で覆われているのは、まさに『目に見えない存在』であり、鑑賞者に、本の独特の世界に深く秘められた文化的、思想的な意味合いについて深く考えさせるのです。」

展覧会は2024年6月2日までJ Art Space(ホーチミン市トゥドゥック市タオディエン30番地10号)で開催されます。

出典: https://thanhnien.vn/tran-ngap-cam-xuc-voi-nhung-hien-dien-vo-hinh-cua-hoa-si-bui-chat-185240519102628805.htm


コメント (0)

No data
No data
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品