最近、作家トー・ハの詩「発芽する種の音」(ベトナム語教科書5年生向け「知識と人生をつなぐ」シリーズの第3週の第5レッスンとして作成)が、相反する意見を主張して世論を騒がせている。
一部のフォーラムやソーシャルネットワークでは、この詩には難解な単語が多く、文章も複雑で、詩全学生には学習が難しいという意見もあります。
「種子の発芽の音」という詩が掲載された本のページが写真に撮られ、ソーシャルメディアグループに投稿されたところ、何百回もシェアされ、何千ものコメントが寄せられた。
このような詩は学生が教科書に載せるべきではない、載せるに値しないと主張する人である。
「この犠牲に非常に適した全く別の言葉があるのに、それらの言葉を使う必要が本当にあるんだ不安」という意見が出されました。
しかし、この詩には珍しい言葉や目にない言葉が含まれているかもしれないが、内容や質を批判すべきではないという意見もある。
ハノイの中学校の校長先生は、 「読者の視点から『発芽する種の音』という詩を学ぶと、作者が聴覚障害のある子どもたちのクラスについて考えていることがわかります。 」
Le Phuong Nga教授(ハノイ国立教育大学の上級講師)は、「種子の発芽の音」という詩は優れた詩であり、非常に「詩的」であり、5年生に教えるのに完全に適していると考えています。
「詩という形式/芸術の典型的な特徴を備えていた詩的なテキストに出会ったので、『まるで金脈を掘り当てたような』気分でした。詩では使えない『異質な』言葉があり、詩特有の語り口で、イメージ全体を考えて表現する暗黙の表現方法がありました。」
ンガ教授は、文学鑑賞、より正確には文学受容とは、言葉の世界に含まれる美をする認識プロセスであると考えています。の芸術的反映の特性を理解するプロセスです。の文学鑑賞能力は、主に読書の授業の中で形成されます。
小学生の文学鑑賞力と読解力を練習するには、まず、本物の詩、詩、段落、エッセイなどのサンプル教材が必要です。
「詩的な言語を理解するために、保留『辞書開いて広がっている』だけでは慎重な場合が多い。意味論的に言えば、文学作品における言葉は連絡先印象に残る作品にするために、作家や詩人はもちろん一般的な言語の標準から『逸脱』し、辞書に載っていない多くの新しい言葉を選んでいる。
教育学の観点から、この詩を教えることが5年生に正しいかどうかについての多くの不満に応えて、Nga氏は、小学生と初等教育の生徒を何十年も教えた経験から、この詩は教育と学習に「正しい」であると信じていると考えました。
女性教授は次のように語った。
小学校教師に「小学生のテキスト受容能力の育成」というテーマを教える際、ンガ先生も小学校教師である大学院生に好きなテキストを選んでもらいました。 すると、多くの生徒が「発芽する種の音」という詩を選び、予想として非常に優れた文章を書いたことに気づきました。 これは、この詩が多くの小学校教師に刺激を与えていることを示しています。 特に、この詩について熱心に4つのエッセイを書いた生徒もいました。
「選ばれたのは4年生と5年生で、ベトナム語のレベルは『中程度』でしたが、それでも問題なく解けました」とンガ教授は語りました。
そのため、レ・フォン・ガ教授は、この詩は教科書に載せる価値があると信じています。
最終的な結論が出るまで教師の禁止行為の公表を禁止する提案
ベトナム教育出版社は「著作製作は非常に儲かる」という主張を否定
教科書の価格設定をどうしたら、学年ごとに価格が「頭痛の種」ならなくなりますか?
[広告2]
出典: https://vietnamnet.vn/tranh-cai-mot-bai-tho-co-xung-duoc-dua-vao-sach-Giao-khoa-2330086.html
コメント (0)