Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

授賞式、書籍「平和の物語を語る」の出版記念会、トゥオイ・チェ30-4号特別号 - 一つの家での再会

4月26日午前、ホーチミン市ブックストリートで、トゥオイチェ新聞社が授賞式を開催し、『平和の物語を語る』という本を出版、トゥオイチェ30-4号特集号を紹介した。

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ26/04/2025

Kể chuyện hòa bình - Ảnh 1.

トゥイチェ新聞副編集長のグエン・ホアン・グエン記者とベトナムゴムグループ副社長のフイン・キム・ニャット氏が、作家のドアン・クエン氏に最優秀賞を授与した。写真:クアン・ディン

式典には、トゥオイチェ新聞副編集長のジャーナリスト、ホアン・グエン氏、トゥオイチェ新聞副事務局長のジャーナリスト、チュオン・ウイ氏、ベトナム歴史科学協会副事務局長兼ホーチミン市歴史協会事務局長のグエン・ティ・ハウ氏が出席した。

グエン・ティ・トゥー氏 - ベトナム女性出版社南部支部長、フイン・キム・ニャット氏 - ベトナムラバーグループ副社長。

アーティストのMong Tuyen、Thanh Vy、Thanh Dau、優れた教師のManh Dung、ミュージシャンのVan Hai、受賞歴のある作家、そして多くのTuoi Tre読者が参加します。

ドアン・クエンさんが平和ストーリーテリング部門で最優秀賞を受賞

平和ストーリーテリングコンテストは、南部解放記念日および国家統一記念日の50周年を記念して、トゥオイチェ新聞社とベトナムラバーグループの共催で開催されます。

開始から1か月以上が経過し、平和ストーリーテリングコンテストの主催者は全国の読者から800件を超える作品を受け取りました。

「平和」という二つの言葉はシンプルですが、人類の永遠の願いが込められています。著者が語るように、平和とは人々の間の分かち合い、理解、愛、思いやりでもあり、多くの美しい思い出を思い起こさせ、平和への願いを表現しています。

特別なことは、平和物語作文コンテスト授賞式が、南北が平和の下に統一されてから50年、すなわち祖国再統一50周年という節目の日に近い日に行われたことである。

主催者は、作家ドアン・クエン氏の作品「両親の愛の物語」に最優秀賞を授与した。

2等賞は、グエン・クオック・ダット(『サイゴン、4月30日と母』 )とグエン・ラン・クイ( 『損得は運命』)の2人の作家に授与されました。

3人の第3位は、Vu Thi Thuy Duong ( Reunion News )、Bao Nam ( April Storyteller )、Huynh Toi ( Tears Burst Out That April 30th Noon ) の作家に授与され、10人の慰め賞も授与されました。

Trao giải, ra mắt sách Kể chuyện hòa bình, đặc san Tuổi Trẻ 30-4 - Sum họp một nhà - Ảnh 2.

ベトナム女性出版社南部支部長グエン・ティ・トゥ氏が著者に賞を授与 - 写真:クアン・ディン

Kể chuyện hòa bình - Ảnh 3.

ジャーナリストのチュオン・ウイ氏とグエン・ティ・ハウ氏が著者に賞を授与 - 写真:クアン・ディン

Kể chuyện hòa bình - Ảnh 4.

著者らは慰問賞を受け取る - 写真:QUANG DINH

ベトナムラバーグループの副社長フイン・キム・ニャット氏は、平和ストーリーテリングコンテストは、出場者の一つ一つの言葉と感情の表現を通じて、平和愛、分かち合い、思いやりの精神を鼓舞し育むという報道機関の先駆的な役割を証明するものであるとコメントした。

「ベトナムゴム産業グループは、同伴者およびスポンサーとして、このプログラムの意義深いメッセージを広めることに貢献できることを光栄に思います。

「私たちが同行することを選んだのは、平和、共有、持続可能な開発という価値観こそが、生産や事業だけでなく、地域社会や若い世代のためのプログラムにおいても、当グループが常に追求しているものだと信じているからです」とフイン・キム・ニャット氏は語った。

Trao giải, ra mắt sách Kể chuyện hòa bình, đặc san Tuổi Trẻ 30-4 - Sum họp một nhà - Ảnh 5.

ベトナム・ラバー・グループ次長フイン・キム・ヌット氏が語る - 写真: QUANG DINH

Trao giải, ra mắt sách Kể chuyện hòa bình, đặc san Tuổi Trẻ 30-4 - Sum họp một nhà - Ảnh 6.

トゥオイチェ新聞副編集長のジャーナリスト、グエン・ホアン・グエン氏がコンテストについて語る - 写真:クアン・ディン

トゥオイチェ新聞の副編集長であるジャーナリストのホアン・グエン氏は、4月30日を機に、旗や花で美しく飾られた市内の多くの通りを夜明けからジョギングした話を語った。

彼はこう語った。「1975年以降に生まれ、戦争の影響は今も残っており、苦難の中で育ったので、戦争の影響をよく理解しています。」

親戚も戦争の話をします。それぞれの人の中に美しい思い出、悲しい思い出があるのだとわかりますが、残った思い出は人々に未来を見せてくれます。

コンテストを通じて、トゥオイ・チェーは前の世代の記憶に耳を傾け、若い世代に平和は美しいということを広めたいと考えています。平和は痛ましい喪失から生まれます。平和は美しく、今日の若者の努力から生まれます。私たちは国をさらに強くするために全力を尽くさなければなりません。」

平和物語文コンテスト概要クリップ - 出典:組織委員会

芸術家たちは芸術への愛と観客のために手を携える

この機会に、観客は優れた教師である Manh Dung 氏と交流し、おしゃべりする機会を得ます。アーティスト Mong Tuyen 氏グエン・ティ・ハウ氏 - ベトナム歴史科学協会副事務局長、ホーチミン市歴史協会事務局長、そして最優秀賞受賞者のドアン・クエン氏。

Kể chuyện hòa bình - Ảnh 7.

交流会に参加したゲストたち - 写真:QUANG DINH

グエン・ティ・ハウさんは、コンテストのことを知ったのが遅く、トゥオイ・チェさんからコンテストの審査員に招待されたため参加できなかったことを残念に思っていた。授賞式でハウさんは両親の話を語り、出席者の心を打った。

「応募作品を読んでいると、まるで自分の家族の物語を見ているような気がしました。ある意味では、読者の皆さんも自分の家族をそこに見ることになるでしょう。私は、作者の共感という視点から応募作品を審査しました」とグエン・ティ・ハウさんは語りました。

作家のドアン・クエン氏は、「私の両親のラブストーリー」を当初1万5000語で書いたという。次にそれを 2,500 語に削減し、その後「我慢して」コンテストのルールに合うように 1,200 語に削減しました。

「私は両親の愛の物語と、両親に代わって平和を願う気持ちを伝えました。幸運なことに、私の物語は読者や審査員から共感を得ることができました」と、著者のドアン・クエンさんは語りました。

Kể chuyện hòa bình - Ảnh 8.

著者のドアン・クエン氏が試験について語る - 写真: QUANG DINH

人民芸術家のキム・クオン氏は以前、授賞式とトゥオイチェ新聞の特別号の発表会に出席することを受け入れていたが、4月25日の夜、心が疲れていたため、ブックストリートで読者に会うことができず、残念だと謝罪せざるを得なかった。

芸術家のマン・ドゥンさんは、5人の芸術家からなる家族全員、芸術家の夫婦マン・ドゥンさんとタン・ダウさん、芸術家の夫婦フン・タンさんとタン・ヴィさん、南部オペラ団の音楽家ヴァン・ハイさんがハイフォンから南へ向かう最初の船に乗った日のことを思い出します。

彼はそれが1975年5月19日の列車だったことをはっきりと覚えている。船が港に着いたとき、北から来た芸術家たちは、カイルオン芸術発祥の地である新しい地に足を踏み入れたことに感激で胸がいっぱいになった。

解放初期の街の雰囲気に浸りながら、アーティストたちは街の人々のために歌い、演奏できることを非常に幸せに、誇りに思っていました。初日の忘れられない感情は、ホーチミン市を第二の故郷として愛し、愛着を持つ彼らの芸術的な旅の間ずっと付きまとった。

Kể chuyện hòa bình - Ảnh 9.

モン・トゥエン芸術家は交流会に感動した - 写真:クアン・ディン

モン・トゥエン芸術家は、80歳近くになっても、改革されたオペラ村と過去のスクリーンの才能ある女優としての魅力を今も保っているため、ブックストリートの多くの読者から尊敬されている。モン・トゥエンさんは、1975年以前には有名な女優だったため、解放の日は新しい生活がどうなるのか、食べるものはあるのだろうかと不安だったと話した。

しかし、後にモン・トゥイエンはクオン・ミ監督と一緒に仕事をする機会があり、最初はとても怖かったと説明し分析した...後にベトコンも可愛くて親しいと感じたという。

革命的であろうとなかろうと、芸術家は皆芸術家であり、自分の職業を血肉のように愛している。それが、国家統一初期に芸術家たちが距離を消し去り、観客のために演劇を共演するための共通点だった。

そのため、1975年以降、クイーン・マザー・ズオン・ヴァン・ガー、ベン・カウ・デット・ルア、ティエン・チョン・メ・リン、キエウ・グエット・ガーなど、カイルオンの舞台で多くの好役を演じたほか、モン・トゥエンは映画『コ・ニップ』、『チャン・ジャイ・チャン』などにも出演し続けた。

特に、映画『マイ・ラブ』でマイ・チャム(ゴック・フォン医師をモデルにしたキャラクター)に変身した演技は本当に素晴らしかった。この役は多くの観客に忘れられない印象を残し、彼女は第6回ベトナム映画祭で最優秀女優賞を受賞した。

Kể chuyện hòa bình - Ảnh 10.

ジャーナリストのチュオン・ウイ氏がトゥオイ・チェ特集号30-4号を紹介 - 写真:クアン・ディン

トゥオイチェ新聞副編集長のジャーナリスト、チュオン・ウイ氏が、南部解放と祖国統一記念日の50周年を祝う特別号を紹介します。

特集のテーマを選ぶのは非常に難しいと彼は語った。最後に、トイ・チェーは「統一」というテーマを選び、戦争についてではなく、平和、統一された国についてのみ語りました。

「特集号を読んで、私たちは今を生き、未来を見据えるための思い出を思い出すでしょう。

4月30日の歴史的な流れを起点に、南北の芸術家や政治家たちが当時の物語を目の当たりにし、4月30日に関する自分たちの物語を語りました。

そして、1975年生まれの世代が50歳を迎え、自分たちがいかにして生まれたかを語りました。

特集号には、モン・トゥエン、キム・クオン、カム・ヴァンといった芸術家たちのような留まることを選んだ人々の物語を通して、困難とそれを克服した人々についての章がある。

特に、トゥオイチェー新聞は、芸術家グエン・ジア・トリによる絵画「中央、南、北の春の庭:平和と統一の夢」の特別版を提供しています。

ホアイ・フオン - リン・ドアン

出典: https://tuoitre.vn/trao-giai-ra-mat-sach-ke-chuyen-hoa-binh-dac-san-tuoi-tre-30-4-sum-hop-mot-nha-20250426115758825.htm


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

2025年ダナン国際花火大会の開幕夜、最高の花火をお楽しみください
ダナン国際花火大会2025(DIFF 2025)は史上最長となる
端午の節句に合わせて販売される数百個の色鮮やかな供え盆
ニントゥアンのインフィニティビーチは6月末までが一番美しいので、お見逃しなく!

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品