Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ការបណ្តុះបណ្តាលជំនាញបកប្រែ និងបកស្រាយការទូតសម្រាប់មន្ត្រីមកពីក្រសួង និងស្ថាប័ននានានៃប្រទេសឡាវ។

គោលបំណងសំខាន់នៃវគ្គសិក្សានេះ គឺដើម្បីបង្កើនសមត្ថភាព និងកែលម្អជំនាញបកប្រែ និងបកស្រាយភាសាបរទេសសម្រាប់មន្ត្រីមកពីក្រសួង និងមន្ទីរនានានៃប្រទេសឡាវ។

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế17/10/2025

Bồi dưỡng kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại cho cán bộ các bộ, ngành của Lào
គណៈប្រតិភូ សាស្ត្រាចារ្យ និង​សិក្ខាកាម​ក្នុង​ពិធី​បើក​វគ្គ​បណ្តុះបណ្តាល​ស្តីពី​ជំនាញ​បកប្រែ និង​បកស្រាយ​ភាសា​បរទេស។

ដើម្បីអនុវត្តកិច្ចព្រមព្រៀងសហប្រតិបត្តិការរវាង ក្រសួងការបរទេស និងបណ្ឌិត្យសភាការទូតវៀតណាម និងឡាវ ចាប់ពីថ្ងៃទី២៩ ខែកញ្ញា ដល់ថ្ងៃទី១០ ខែតុលា នាយកដ្ឋានបណ្តុះបណ្តាល និងអភិវឌ្ឍន៍ការបរទេស - បណ្ឌិត្យសភាការទូតវៀតណាម សហការជាមួយវិទ្យាស្ថានការបរទេសឡាវ (IFA) កម្មវិធីភាពជាដៃគូមេគង្គ-អូស្ត្រាលី (MAP) ស្ថានទូតអូស្ត្រាលីប្រចាំនៅទីក្រុងហាណូយ និងឡាវ ព្រមទាំងសាកលវិទ្យាល័យ Bond និង Flinders នៃប្រទេសអូស្ត្រាលី បានរៀបចំវគ្គបណ្តុះបណ្តាលយ៉ាងស៊ីជម្រៅលើជំនាញបកប្រែ និងបកស្រាយការទូតសម្រាប់មន្ត្រីចំនួន ២០នាក់ មកពីក្រសួងការបរទេស និងក្រសួង និងស្ថាប័នផ្សេងៗទៀតរបស់រដ្ឋាភិបាលឡាវ នៅទីក្រុងវៀងចន្ទន៍។

វគ្គបណ្តុះបណ្តាលឆ្នាំ២០២៥ សម្រាប់អ្នកបកប្រែ និងអ្នកបកប្រែភាសាបរទេស គឺជាការបន្តនៃកម្មវិធីបណ្តុះបណ្តាលកិច្ចសហប្រតិបត្តិការរវាងបណ្ឌិតសភាការទូតវៀតណាម និងវិទ្យាស្ថានការទូតឡាវ នាពេលកន្លងមក។

គោលបំណងសំខាន់នៃវគ្គសិក្សានេះ គឺដើម្បីបង្កើនសមត្ថភាព និងកែលម្អជំនាញរបស់មន្ត្រីការទូត និងក្រសួងការបរទេស ដែលធ្វើការនៅក្នុងក្រសួង និងនាយកដ្ឋាននានានៃប្រទេសឡាវ ក្នុងការបកប្រែ និងបកប្រែសម្រាប់ បុគ្គលិកការទូត និងមន្ត្រីរាជការ។

ថ្លែងនៅក្នុងពិធីបើក លោក ង៉ូ ក្វាងអាញ់ ប្រធាននាយកដ្ឋានបណ្តុះបណ្តាល និងអភិវឌ្ឍន៍មន្ត្រីការបរទេសនៅបណ្ឌិតសភាការទូតវៀតណាម បានសង្កត់ធ្ងន់ថា «វគ្គបណ្តុះបណ្តាលនេះគឺជាសក្ខីភាពនៃកិច្ចសហប្រតិបត្តិការដ៏រឹងមាំ និងមានប្រសិទ្ធភាពរវាងវៀតណាម ឡាវ និងអូស្ត្រាលី ក្នុងការអភិវឌ្ឍធនធានមនុស្ស ដែលរួមចំណែកដល់ការពង្រឹងមិត្តភាព និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការដ៏ទូលំទូលាយរវាងប្រទេសទាំងបី»។

Bồi dưỡng kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại cho cán bộ các bộ, ngành của Lào
លោក ង៉ូ ក្វាងអាញ់ ប្រធាននាយកដ្ឋានបណ្តុះបណ្តាល និងអភិវឌ្ឍន៍សម្រាប់មន្ត្រីការបរទេសនៅបណ្ឌិត្យសភាការទូត បានចែករំលែកការយល់ដឹងរបស់លោកនៅក្នុងវគ្គសិក្សានេះ។

បើប្រៀបធៀបទៅនឹងវគ្គសិក្សាមុនៗ កម្មវិធីនេះគ្របដណ្តប់លើប្រធានបទថ្មីៗ និងសំខាន់ៗមួយចំនួននៅក្នុងការបកស្រាយអន្តរជាតិ ដូចជាសមភាពយេនឌ័រ ក្រុមងាយរងគ្រោះ ការកាត់បន្ថយការប្រែប្រួលអាកាសធាតុ វប្បធម៌ និងទំនាក់ទំនងសហប្រតិបត្តិការរវាងវៀតណាម ឡាវ និងអូស្ត្រាលី...

បន្ថែមពីលើមន្ត្រីមកពីក្រសួងការបរទេស កម្មវិធីបណ្តុះបណ្តាលនេះបើកចំហសម្រាប់មន្ត្រីមកពីក្រសួង និងស្ថាប័នដទៃទៀតដែលពាក់ព័ន្ធនឹងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការអន្តរជាតិនៅប្រទេសឡាវ។ ក្រៅពីគ្រូបង្រៀនដែលមានការបណ្តុះបណ្តាលជំនាញក្នុងការបកប្រែ និងកាន់វិញ្ញាបនបត្របណ្តុះបណ្តាលអ្នកបកប្រែអន្តរជាតិពីសាលាការទូត កម្មវិធីនេះក៏រួមបញ្ចូលទាំងអ្នកជំនាញមកពីសាកលវិទ្យាល័យ Flinders ប្រទេសអូស្ត្រាលីផងដែរ។

គ្រូបង្វឹកទាំងនោះត្រូវបានជ្រើសរើសដោយភាគីអូស្ត្រាលីក្នុងចំណោមសាស្ត្រាចារ្យមួយចំនួនដែលធ្លាប់បានចូលរួមក្នុងវគ្គបណ្តុះបណ្តាលបកប្រែ និងបកស្រាយដែលរៀបចំដោយអូស្ត្រាលីនៅប្រទេសវៀតណាម។

លទ្ធផលស្ទង់មតិក្រោយវគ្គសិក្សាបានបង្ហាញថា អ្នកចូលរួមឡាវ 100% បានកោតសរសើរយ៉ាងខ្លាំងចំពោះគុណភាព ខ្លឹមសារ និងវិធីសាស្រ្តបង្រៀននៃវគ្គសិក្សា ជាពិសេសភាពជាក់ស្តែង និងការអនុវត្តរបស់វាចំពោះការងាររបស់ពួកគេ។ វិទ្យាស្ថានការបរទេសឡាវ (IFA) បានវាយតម្លៃកម្មវិធីឆ្នាំនេះថាមានការរៀបចំបានល្អ មានលក្ខណៈវិជ្ជាជីវៈ និងសម្របសម្រួលបានល្អរវាងសាស្ត្រាចារ្យវៀតណាម និងអូស្ត្រាលី។ ពួកគេបានស្នើឱ្យវគ្គសិក្សាជាបន្តបន្ទាប់ត្រូវបានធ្វើឡើងឆ្លាស់គ្នានៅក្នុងប្រទេសឡាវ វៀតណាម និងអូស្ត្រាលី ដោយហេតុនេះពង្រឹងការផ្លាស់ប្តូរ និងការចែករំលែកបទពិសោធន៍រវាងប្រទេសទាំងបី។

ភាពជោគជ័យនៃវគ្គសិក្សានេះមិនត្រឹមតែរួមចំណែកដល់ការពង្រឹងសមត្ថភាពរបស់មន្ត្រីឡាវប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងលើកកម្ពស់សមត្ថភាព និងកិត្យានុភាពរបស់បណ្ឌិតសភាការទូតវៀតណាមក្នុងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការអន្តរជាតិលើការបណ្តុះបណ្តាលមន្ត្រីការបរទេស ខណៈពេលដែលលើកកម្ពស់ការផ្លាស់ប្តូរ កិច្ចសហប្រតិបត្តិការ និងការយោគយល់គ្នាទៅវិញទៅមកក្នុងចំណោមប្រទេសទាំងបី។

Bồi dưỡng kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại cho cán bộ các bộ, ngành của Lào
សិក្ខាកាមឡាវកំពុងអនុវត្តការបកប្រែក្នុងអំឡុងពេលសន្និសីទអាស៊ានក្លែងធ្វើ។

វគ្គសិក្សាបកប្រែ និងបកស្រាយអន្តរជាតិ គឺជាសមាសធាតុដំបូងនៃថ្នាក់អនុបណ្ឌិតស្តីពីការទូតអន្តរជាតិ និងការទំនាក់ទំនងប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាព។ សមាសធាតុទីពីរផ្តោតលើការបណ្តុះបណ្តាលក្នុងការទំនាក់ទំនង ការចរចា និងការរៀបចំព្រឹត្តិការណ៍អន្តរជាតិ។

វគ្គសិក្សាការទូតដ៏ស៊ីជម្រៅនេះ ទទួលបានមូលនិធិពីកម្មវិធីភាពជាដៃគូមេគង្គ-អូស្ត្រាលី (MAP) របស់ រដ្ឋាភិបាល អូស្ត្រាលី និងរៀបចំរួមគ្នាដោយបណ្ឌិតសភាការទូតវៀតណាម និងសាកលវិទ្យាល័យ Bond នៃសាកលវិទ្យាល័យ Flinders ប្រទេសអូស្ត្រាលី។

វគ្គបណ្តុះបណ្តាលនេះមានគោលបំណងពង្រឹងសមត្ថភាពស្ថាប័ន លើកកម្ពស់ការតភ្ជាប់ ការយល់ដឹង ការជឿទុកចិត្ត និងការអភិវឌ្ឍប្រកបដោយចីរភាពសម្រាប់ប្រទេសនានាក្នុងតំបន់ទន្លេមេគង្គ។

ប្រភព៖ https://baoquocte.vn/boi-duong-ky-nang-bien-phien-dich-doi-ngoai-cho-can-bo-cac-bo-nganh-cua-lao-331254.html


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

កសិករ​នៅ​ភូមិ​ផ្កា Sa Dec កំពុង​មមាញឹក​ក្នុង​ការ​ថែទាំ​ផ្កា​របស់​ពួកគេ ដើម្បី​ត្រៀម​ខ្លួន​សម្រាប់​ពិធីបុណ្យ និង​បុណ្យ​តេត (បុណ្យចូលឆ្នាំ​ចិន) ឆ្នាំ ២០២៦។
សម្រស់ដែលមិនអាចបំភ្លេចបាននៃការថតរឿង «ស្រីសិចស៊ី» Phi Thanh Thao នៅស៊ីហ្គេមលើកទី៣៣
ព្រះវិហារនានារបស់ទីក្រុងហាណូយត្រូវបានបំភ្លឺយ៉ាងអស្ចារ្យ ហើយបរិយាកាសបុណ្យណូអែលបំពេញតាមដងផ្លូវ។
យុវជន​កំពុង​រីករាយ​នឹង​ការ​ថតរូប និង​ពិនិត្យ​សុខភាព​នៅ​កន្លែង​ដែល​មើល​ទៅ​ដូច​ជា «ព្រិល​កំពុង​ធ្លាក់» នៅ​ទីក្រុង​ហូជីមិញ។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

កន្លែងកម្សាន្តបុណ្យណូអែល បង្កភាពចលាចលក្នុងចំណោមយុវវ័យនៅទីក្រុងហូជីមិញ ជាមួយនឹងដើមស្រល់ 7 ម៉ែត្រ

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល