បច្ចុប្បន្ននេះ មានទស្សនៈពីរអំពីប្រភពដើមនៃពាក្យ គុយរី។ ទីមួយ គុយរី មកពីឈ្មោះ កាដាហ៊ី ឬ ខារ៉ាហ៊ី (कड़ाही) ជាភាសាហិណ្ឌី ដែលជាខ្ទះរាងមូលនៅប៉ាគីស្ថាន និងឥណ្ឌា ដែលជាទូទៅគេប្រើសម្រាប់ចៀនសាច់ ដំឡូង អាហារផ្អែម ឬម្ហូបស្រាលៗ ដូចជាសាម៉ូសា និងស្ងោរមួយចំនួន។ ទីពីរ គុយរី គឺជាការបកប្រែពីពាក្យភាសាអង់គ្លេសថា curry ដែលមកពីពាក្យ kari (கறி) ជាភាសាតាមិល ដែលជាភាសា Dravidian ដែលនិយាយនៅក្នុងរដ្ឋ Tamil Nadu របស់ឥណ្ឌា និងទឹកដីសហភាពនៃ Puducherry ។
តាមគំនិតរបស់យើង ការី មិនមែនមកពីពាក្យហិណ្ឌូ karahi (कड़ाही) ទេ ព្រោះពាក្យ curry ជាធម្មតាសំដៅលើចានដែលមានម្សៅការី (ល្បាយគ្រឿងទេស) ហើយមិនមែនចំពោះប្រភេទខ្ទះដែលប្រើសម្រាប់រៀបចំអាហារនោះទេ។ ម្យ៉ាងទៀត នៅក្នុងភាសាវៀតណាម ពាក្យ curry មិនមែនមកពីពាក្យអង់គ្លេស curry ទេ ប៉ុន្តែមកពីពាក្យបារាំង curry ឬ cari ។ ជាឧទាហរណ៍ ចាប់តាំងពីចុងសតវត្សទី 19 ពាក្យគុយរីបានលេចឡើងនៅលើទំព័រ 135 នៃសៀវភៅ Manuel de conversation Franco - Tonkinois (The Guide to Conversations in Phalangsa and Annamese) ដោយអ្នកផ្សព្វផ្សាយសាសនាពីរនាក់ Bon (Co Ban) និង Dronet (Co An) ដែលបោះពុម្ពដោយ Imprimerie de la Mission ក្នុងឆ្នាំ 1889 ។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ គួរទទួលស្គាល់ថាពាក្យបារាំង curry ឬ cari ត្រូវបានខ្ចីពីភាសាអង់គ្លេស ចំណែកឯ curry នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេសគឺជាពាក្យដែលប្រើដើម្បីមានន័យថា "ទឹកជ្រលក់" ឬ "រដូវសម្រាប់អង្ករ" ធ្វើពីស្លឹករបស់រុក្ខជាតិគុយរី (Bergera koenigii; មានន័យដូច: Murraya koenigii) ។ ពាក្យនេះត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយជនជាតិអង់គ្លេសនៅពាក់កណ្តាលសតវត្សទី 17 ដែលមានប្រភពមកពីសមាជិកនៃក្រុមហ៊ុន East India Company ក្នុងអំឡុងពេលពាណិជ្ជកម្មរបស់ពួកគេជាមួយជនជាតិតាមីលនៅក្នុងប្រទេសឥណ្ឌា។
មានភស្តុតាងខ្លះថា ពាក្យអង់គ្លេស curry គឺមកពីពាក្យតាមីល kari (கறி)។ Kari (கறி) គឺជាពាក្យ polysemous វាអាចមានន័យថា "ល្បាយគ្រឿងទេសជាមួយត្រី សាច់ ឬបន្លែ បរិភោគជាមួយបាយ"; ឬ "ម្រេច" នៅក្នុងគម្ពីរ Tamil Sangha (சங்கநூல்களி) ។ ជាកិរិយាស័ព្ទ ការី (கறி) មាន ៣ អត្ថន័យ៖ ក. ទំពារ, ញ៉ាំដោយខាំ; ខ. បន្លែឆៅឬឆ្អិន; គ. សាច់ឆ្អិនឬសាច់ឆៅ។
នៅក្នុងភាសាតាមីល ឈ្មោះស្លឹក curry គឺ kari-vempu (கறிவேம்பு) ត្រូវបានគេស្គាល់ផងដែរថាជា kariveppilai (கறிவேப்பிலை) និង karu-veppilai (கருவேப்பிலை); ឈ្មោះរបស់ដើមឈើគឺ Murraya koenigii (முறயா கொயிங்கீ) ។
នៅប្រទេសឥណ្ឌា មានមុខម្ហូបជាច្រើនដែលហៅថា គុយរី ដែលជាធម្មតាចែកចេញជាពីរប្រភេទគឺ ម្ហូបបួស (ធ្វើពីបន្លែ រុក្ខជាតិ វល្លិ។ល។) និងចានសាច់ (ធ្វើពីសាច់ត្រី)។ នៅក្នុងភាសាតាមីល ឈ្មោះរបស់ curries ប្រែប្រួលអាស្រ័យលើវិធីសាស្រ្តនៃការរៀបចំ ដូចជា vatakkal (வதக்கல்) នៅពេលចម្អិនក្នុងប្រេង។ poriyal (பொறியல்) ពេលចម្អិនជាមួយ lentils ឆ្អិន; puḷikkari (புளிக்கறி) ពេលចម្អិនជាមួយអម្ពិល, uzili (உசிலி) នៅពេលរៀបចំពីបរិមាណស្មើគ្នានៃគ្រាប់ដី និង lentils; គេស្គាល់ផងដែរថា ម៉ាស៊ីយ៉ាល់ (மசியல்) ពេលស្ងោរត្រូវលាយជាមួយអម្ពិល…
មានគុយរីជាច្រើន (ស្ងួត ឬសើម) នៅលើ ពិភពលោក ដែលមានគ្រឿងផ្សំគ្រឿងទេសផ្សេងៗគ្នា។ នៅប្រទេសវៀតណាម ការីតែងតែធ្វើពីទឹកដោះគោដូង ដំឡូង បន្លែ និងសាច់... ប្រជាជនវៀតណាមតែងតែបរិភោគវាជាមួយនំបុ័ង គុយទាវ ឬបាយ។
សព្វថ្ងៃ ពាក្យអង់គ្លេសគុយរី បានក្លាយជាការពេញនិយមពាសពេញពិភពលោក។ ជនជាតិជប៉ុនបានខ្ចីវា ហើយហៅវាថា karē (カレー) ជនជាតិកូរ៉េហៅវាថា keoli (커리) ហើយចិនហៅវាថា gālí (咖哩)... ពាក្យនេះត្រូវបាននាំចូលត្រឡប់ទៅប្រទេសអាស៊ីខាងត្បូងវិញ ហើយក៏ត្រូវបានគេយល់ដូចគ្នាទៅនឹងជនជាតិអង់គ្លេសដែរ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នៅក្នុងប្រទេសឥណ្ឌា ពាក្យការី (கறி) ឥឡូវនេះក៏សំដៅទៅលើអាហារចំហៀងជាច្រើនប្រភេទផងដែរ ដូចជា ទឹកប្រហុក ព្រីហ្សែល ដាល់ (ជាពិសេសសណ្តែក) ស្ពៃពីណាច ត្រីខ ហើយជារឿយៗត្រូវបានគេបរិភោគជាមួយបាយ។
ប្រភពតំណ
Kommentar (0)