ដំណើរផ្លាស់ប្តូររបស់អ្នកនិពន្ធ Do Quang Tuan Hoang នេះគឺស្ថិតក្នុងក្របខ័ណ្ឌនៃកម្មវិធីអក្សរសិល្ប៍យុវជនអាស៊ីអាគ្នេយ៍ ដែលរៀបចំដោយសមាគមអ្នកនិពន្ធចិន និងសម្របសម្រួលដោយ Chibooks។
នេះជាលើកទី២ហើយដែលអ្នកនិពន្ធ Do Quang Tuan Hoang បានចូលរួមសកម្មភាពផ្លាស់ប្តូរនៅក្វាងស៊ី និងក្វាងទុង ផ្លាស់ប្តូរជាមួយអ្នកនិពន្ធអាស៊ីអាគ្នេយ៍ និងចិន។
សៀវភៅដំបូងរបស់អ្នកនិពន្ធ Do Quang Tuan Hoang គឺ "Vất qua nhung ngan may" បោះពុម្ពដោយ Chibooks បកប្រែនិងបោះពុម្ពជាភាសាចិនដោយ Guangxi Science and Technology Publishing House ចាប់ពីចុងឆ្នាំ 2024។
អ្នកនិពន្ធត្រូវបានគេអញ្ជើញឱ្យផ្លាស់ប្តូរ និងបើកដំណើរការសៀវភៅនេះក្នុងខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ 2024 នៅទីក្រុង Nanning ប្រទេសចិន។
![]() |
អ្នកបកប្រែ Nguyen Le Chi (Chibooks) និងអ្នកនិពន្ធ Do Quang Tuan Hoang ណែនាំសៀវភៅអំពីវប្បធម៌វៀតណាមនៅកម្មវិធី។ |
“ឆ្លងកាត់ពពក” គឺជាបណ្តុំនៃអត្ថបទស្តីពីការធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់ដីរាងអក្សរ S ដោយអ្នកនិពន្ធ Do Quang Tuan Hoang។ នៅលើទឹកដីនីមួយៗ ពីភាគខាងជើងនៃប្រទេស ឆ្លងកាត់តំបន់កណ្តាលដែលមានពន្លឺថ្ងៃ និងខ្យល់បក់ខ្លាំង រហូតដល់តំបន់ដីសណ្តទន្លេ អ្នកនិពន្ធកត់ត្រារឿងរ៉ាវជីវិតរស់រវើក ដែលទឹកដីនីមួយៗមានភាពពិសេសរៀងៗខ្លួន ដែលបង្កើតភាពស្រស់ស្អាតរៀងៗខ្លួន ដែលមនុស្សម្នាលាយឡំជាមួយធម្មជាតិ ស្រឡាញ់ និងប្រាថ្នាចង់រក្សាភាពស្រស់ស្អាតនៃទឹកដីកំណើតរបស់ពួកគេ។ នៅពីក្រោយការខាតបង់ពិតប្រាកដ គឺចង់រក្សាភាពស្រស់ស្អាត និងស្រលាញ់ជាតិមាតុភូមិ។
សៀវភៅ “Vất qua nhung ngan may” គឺជាសៀវភៅវប្បធម៌វៀតណាមដំបូងដោយ Chibooks បោះពុម្ពនៅប្រទេសចិន ហើយ Do Quang Tuan Hoang គឺជាអ្នកនិពន្ធជនជាតិវៀតណាមដំបូងដែល Chibooks នាំយកមកប្រទេសចិនដើម្បីផ្លាស់ប្តូរ។
សៀវភៅទីពីររបស់អ្នកនិពន្ធ Do Quang Tuan Hoang "វៀតណាម - សំលៀកបំពាក់ធម្មតា" ក៏ត្រូវបានបកប្រែជាភាសាចិនដោយអ្នកជំនាញជនជាតិចិនផងដែរ។
ស្នាដៃ “វៀតណាម - ការស្លៀកពាក់លំហែរកាយ” គឺជាការប្រមូលផ្តុំអត្ថបទរបស់អ្នកនិពន្ធ Do Quang Tuan Hoang ដែលបង្ហាញពីលក្ខណៈពិសេសបំផុតក្នុងវប្បធម៌ស្លៀកពាក់របស់ជនជាតិវៀតណាម ជាពិសេសវប្បធម៌ជនជាតិដើមភាគតិចដែលបង្ហាញយ៉ាងរស់រវើកតាមលំនាំពិសេស គ្រឿងបន្លាស់ សំលៀកបំពាក់ប្រពៃណី ឬវិធីបង្កើតវត្ថុធាតុប្លែកៗដូចជា សូត្រ សូត្រ កប្បាស ក្រណាត់ទេសឯក សរសៃចេកជាដើម ។ សំលៀកបំពាក់ សម្ភារៈប្រពៃណី ភូមិកាត់ដេរប្រពៃណី។ល។ ដែលធ្វើឱ្យពួកគេរស់រវើកក្នុងជីវិតសម័យទំនើប។
អ្នកបកប្រែ Nguyen Le Chi បាននិយាយថា ឆ្នាំនេះ Chibooks នឹងបន្តបកប្រែសៀវភៅ "មួយពាន់ឆ្នាំនៃតែវៀតណាម" ដោយ Do Quang Tuan Hoang ជាភាសាចិន ហើយបន្តផ្លាស់ប្តូរ និងដាក់លក់សៀវភៅនៅប្រទេសចិន។
“Chibooks ចង់ណែនាំស្នាដៃវប្បធម៌វៀតណាមដ៏មានតម្លៃទៅកាន់ទីផ្សារចិន ដើម្បីឲ្យអ្នកអាននៅចិនយល់កាន់តែច្បាស់អំពីភាពសំបូរបែបនៃវប្បធម៌វៀតណាម ដោយហេតុនេះការយល់ដឹង និងស្រឡាញ់ប្រជាជនវៀតណាម និងប្រទេសជាតិ។ ទន្ទឹមនឹងនោះ Chibooks ក៏បង្កើតលក្ខខណ្ឌសម្រាប់អ្នកនិពន្ធវៀតណាមទៅបរទេសដើម្បីសិក្សា ផ្លាស់ប្តូរជាមួយអ្នកអាននៅប្រទេសចិន និងជួបជាមួយអ្នកនិពន្ធជាច្រើនមកពីប្រទេសផ្សេងៗ ដើម្បីពង្រីកចំណេះដឹង ការយល់ដឹងរបស់ពួកគេ”។
ប្រភព៖ https://nhandan.vn/quang-ba-van-hoc-viet-nam-tai-trung-quoc-post882029.html
Kommentar (0)