ដំបូងយើងវិភាគពាក្យនីមួយៗ៖
Ti (比) គឺជាតួអក្សរដែលបានបង្ហាញខ្លួនជាលើកដំបូងនៅក្នុង អក្សរឆ្អឹង oracle របស់រាជវង្ស Shang ។ អ្នកស្រាវជ្រាវជាច្រើនជឿថា ទី (比) មានរាងមនុស្សពីរនាក់ឈរក្បែរគ្នា ឬពីរស្លាបព្រាដាក់នៅជាប់គ្នា ព្រោះតួអក្សរ chuy (匕) មានន័យថា "ស្លាបព្រា" ។ អ្នកប្រាជ្ញខ្លះសន្មតថា ចុយ (匕) គឺជាទម្រង់ដើមនៃតួអក្សរ tí (ដៃ) ។ ឈុយ (匕) ពីរដាក់នៅជាប់គ្នាបង្កើតជាតួអក្សរ ti (比) ដែលមានន័យថាដៃពីរដាក់នៅជាប់គ្នា។ ដូច្នេះ ទោះបីជាវាត្រូវបានពន្យល់យ៉ាងណាក៏ដោយ ទស្សនៈទាំងអស់សន្និដ្ឋានថា អត្ថន័យដើមរបស់ ទី គឺ «នៅជាប់គ្នា»។
ពីទីនោះ " ti " នាំទៅដល់ការយល់ដឹងនៃ "ជិតឬស្រប" (សៀវភៅចម្រៀង។ ជូទុង) ហើយបន្ទាប់មកអត្ថន័យមួយទៀតគឺ "ប្រៀបធៀប" (Zhou Li. Tian Guan. Noi Te) ; ឬពង្រីកទៅជា "ឧទាហរណ៍" (សៀវភៅចម្រៀង. បុីផុង. បាកផុង) ; "ទី ចៀវ" (ប្រៀបធៀប) និង "ផុងចៀវ" (ផ្អែកលើអ្វីដែលមាន)...
ស៊ី (譬) គឺជាតួអក្សរតាមសូរសព្ទ អត្ថន័យដើមគឺ ស៊ីញ៉ូ (ឧទាហរណ៍) ធីវូ (ធី។ ក្រោយមកវាមានន័យថា "ធ្វើឱ្យគេស្គាល់ ធ្វើឱ្យយល់" (ហ៊ូ ហានស៊ូ) ។ តួអក្សរនេះមានការពេញនិយមនៅក្នុងសៀវភៅបុរាណមុន Qin ដែលច្រើនតែប្រើជាមួយតួ "nhu" (如) ឧទាហរណ៍៖ " ti nhu bo loc " (ឧទាហរណ៍ ចាប់ក្តាន់) - Zuo Zhuan ។ Tuong Cong ឆ្នាំទី១៤ ។
ឥឡូវនេះបានមកដល់ពាក្យ ví ដែលជាតួអក្សរដែលមានន័យថា "ដូច, ប្រសិនបើ, ឧបមា, ទោះបីជា" ។
វី មិនមែនជាពាក្យចិន-វៀតណាមទេ ប៉ុន្តែជាតួអក្សរ Nom ដែលមាន 3 របៀបសរសេរ៖ 𠸠 (តួអក្សរ "ឈ្មោះសុទ្ធ"); ហើយ 彼 និង 啻 ត្រូវបានខ្ចីពីចិន។ Tran Te Xuong ធ្លាប់បានសរសេរកំណាព្យ Nom ដូចខាងក្រោម៖ " Vi (啻) ស្មើនឹងរដ្ឋអនុញ្ញាតអោយអ្នកឆ្លងកាត់។ បន្ទាប់មក តើអ្នកអាចស៊ីប៉ុន្មានកាក់ក្នុងមួយខែ" (Vị thành giai cu tap bien) ។
បន្ទាប់គឺ ý (喻) ដែលជាតួអក្សរដែលគេស្គាល់ដំបូងនៅក្នុងអក្សរ Seal នៅក្នុង Shuowen Jiezi រួមបញ្ចូលគ្នានូវតួអក្សរពីរគឺ khẩu (口: មាត់) និង dũ (俞: ទូកឆ្លងកាត់ច្រកទ្វារទន្លេ) ។ អត្ថន័យនៃ ý គឺថា ទូកណាដែលឆ្លងកាត់ច្រកទ្វារទន្លេត្រូវតែប្រកាស និងត្រួតពិនិត្យដោយអ្នកទទួលខុសត្រូវច្រកទ្វារទន្លេ។ ដូច្នេះ អត្ថន័យដើមរបស់ ý គឺពន្យល់ ឬផ្តល់ព័ត៌មាន ក្រោយមកអត្ថន័យបានពង្រីកដល់ការទំនាក់ទំនង ការយល់ដឹង; អត្ថន័យក្នុងអត្ថបទនេះគឺ "ឧទាហរណ៍ ភាពប្រដូច និងការប្រៀបធៀប"...
ឧទាហរណ៍ (比喻) ដែលគេស្គាល់ផងដែរថាជា ឧទាហរណ៍, ឧទាហរណ៍, ការប្រៀបធៀប, ការប្រៀបធៀប . ពាក្យនេះគឺជាឧបករណ៍វោហាសាស្ត្រមួយប្រភេទ ដោយផ្អែកលើភាពស្រដៀងគ្នារវាងវត្ថុពីរ វត្ថុ B ប្រើដើម្បីប្រៀបធៀបវត្ថុ A ។
សព្វថ្ងៃនេះ មានទម្រង់ជាច្រើន នៃពាក្យប្រៀបធៀប ដូចជា ពាក្យប្រៀបធៀប (ការប្រៀបធៀបបន្ថែម)។ ពាក្យប្រៀបធៀប (ការប្រៀបធៀបបញ្ច្រាស); allegory ( ការប្រៀបធៀបជាមួយភស្តុតាង) ឬ antithesis (ការប្រៀបធៀបជាមួយនឹងភាពផ្ទុយគ្នា); សម្មតិកម្ម (ការប្រៀបធៀបជាមួយតំណភ្ជាប់); ឬ ការប្រៀបធៀប (ការប្រៀបធៀបបែបស្រើបស្រាល) និង អត្ថបទរង (ការប្រៀបធៀបដោយប្រយោល ការបញ្ឆិតបញ្ឆៀង)...
ឧទាហរណ៍ (譬喻) គឺជាពាក្យដែលរកឃើញដំបូងនៅក្នុង Xun Zi ។ Fei Shi Er Zi ក្នុងសម័យ Warring States ការប្រើប្រាស់គឺស្រដៀងគ្នានឹង ឧទាហរណ៍ និង ឧទាហរណ៍ នាពេលបច្ចុប្បន្ននេះ។
ថ្វីត្បិតតែយើងអាចប្រើពាក្យ "ឧទាហរណ៍ ឧទាហរណ៍" ជំនួសគ្នាក៏ដោយ តាមគំនិតរបស់យើង ការប្រើពាក្យ ឧទាហរណ៍ គឺសមហេតុសមផលបំផុត ព្រោះ ឧទាហរណ៍ បានក្លាយជាពាក្យចាស់ កម្រប្រើណាស់ ចំណែក ឧទាហរណ៍ ជាពាក្យ "ពាក់កណ្តាលខ្លាញ់ ពាក់កណ្តាលគ្មានខ្លាញ់" (ណម + ហាន)។
បន្ថែមពីនេះទៀត សូមចំណាំថា មានពាក្យចិន-វៀតណាម ដែលមានន័យដូច ឬជិតសទិសន័យជាមួយ "ឧទាហរណ៍ ឧទាហរណ៍ ឧទាហរណ៍" ដូចជា "cu le, hao ti, hao tu, huu nhu, kham tu, le nhu, nhu dong, thi nhu, ti phuong"...។
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/ti-du-thi-du-vi-du-185250718215610368.htm
Kommentar (0)