ជាដំបូង ចូរយើងវិភាគ និងវិភាគដោយសង្ខេបនូវពាក្យផ្សំនេះ។ យោងតាមសព្វវចនាធិប្បាយ Baidu៖
Xiao (小) គឺជាតួអក្សរដែលឃើញជាលើកដំបូងនៅក្នុង Oracle Bone Script ដែលដើមឡើយមានន័យថា "ធូលីល្អ" ក្រោយមកបានពង្រីកទៅជា "តូច" បន្ទាប់មកមានន័យថា "សុភាពរាបសា" "ក្មេង" ឬ "មនុស្សវ័យក្មេង" ។ Xiao ក៏ត្រូវបានគេប្រើជាពាក្យរាបទាបដើម្បីសំដៅលើខ្លួនឯងឬអ្វីដែលទាក់ទងនឹងខ្លួនឯង។
Shu (姐) គឺជាតួអក្សរដែលបានបង្ហាញខ្លួនជាលើកដំបូងនៅក្នុងអក្សរតូចត្រានៅក្នុង Shuowen Jiezi អត្ថន័យដើមរបស់វាគឺវិធីមួយផ្សេងទៀតដើម្បីសំដៅទៅលើម្តាយ។ នៅសម័យបុរាណ ប្រជាជន Shu បានហៅម្តាយ Shu (姐) បន្ទាប់មកអត្ថន័យនេះត្រូវបានពង្រីកទៅជា "បងស្រីច្បង" ( Nang Cai trai man luc ដោយ Ngo Tang នៃរាជវង្សសុងខាងត្បូង)។
កញ្ញា (小姐) គឺជាពាក្យផ្សំដែលមានប្រភពចេញពីសៀវភៅ Cai du tung kao ដោយ Trieu Duc ក្នុងរាជវង្ស Qing ។ ពាក្យនេះរួមបញ្ចូលអត្ថន័យដូចខាងក្រោមៈ
នៅពេលប្រើជាកិត្តិយស "នឹក" តែងតែមកមុនឈ្មោះស្ត្រីមិនទាន់រៀបការ ឬនារីវ័យក្មេង ឬសំដៅលើក្មេងស្រីទូទៅ។
នៅប្រទេសវៀតណាមតាំងពីសតវត្សទី 19 ពាក្យ "នារីវ័យក្មេង" គឺស្រដៀងទៅនឹងនិយមន័យនាពេលបច្ចុប្បន្ននេះ ដែលជារឿយៗគេប្រើសំដៅលើក្មេងស្រី ឬកូនស្រីនៃគ្រួសារអ្នកមាន ឧទាហរណ៍៖ " The young lady take her back " ( The Tale of Kieu , Lieu Van Duong version, 1866)។ នៅក្នុងអក្សរសិល្ប៍ចិន "នារីវ័យក្មេង" មានន័យថាកូនស្រីនៃគ្រួសារអភិជន ( គំនូរព្រាងដំបូងនៃរាជធានី (ភាគទី 5) ដោយ Lang Mong So សរសេរនៅចុងបញ្ចប់នៃរាជវង្ស Ming; សុបិននៃអង្គជំនុំជម្រះក្រហម (ជំពូកទី 45) ដោយ Cao Tuyet Can ក្នុងសម័យរាជវង្ស Qing) ។
នៅសម័យបុរាណ “ទៀវ” ជាពាក្យដែលប្រើសំដៅលើស្រីបម្រើ ប្រពន្ធចុង ឬមានន័យថា “កានូ” (នារីជំនាញខាងច្រៀង) ក្នុងសៀវភៅ ឌីគៀនតាមជីគី (ភាគទី៤) ដោយ ហុង ម៉ៃ នៃរាជវង្សសុងខាងត្បូង ឬជាចំណងជើងសំដៅលើភរិយា លោកជំទាវ (សម្ដែងដំបូងក្នុងរឿង គីមអានថូ របស់ ជី ធី)។
នៅក្នុងពាក្យស្លោក «នារីវ័យក្មេង» សំដៅលើ «ស្រីពេស្យា»។
ពាក្យ "នារីវ័យក្មេងនៃ boudoir" សំដៅលើស្ត្រីដែលមានទេពកោសល្យ និងគុណធម៌មកពីគ្រួសារដ៏មានកិត្យានុភាព ដែលជាឃ្លាដែលមានប្រភពចេញពីជំពូក " Xian Yuan" នៅក្នុង "The New Worldly Tales" ដែលបានចងក្រង និងកែសម្រួលដោយ Liu Yiqing ក្នុងកំឡុងរាជវង្សសុងខាងត្បូង។
ក្រៅពី «ស្ត្រីវ័យក្មេង» មានពាក្យស្រដៀងគ្នាដូចជា៖ នូ នី (កូនស្រី); នូ ស៊ី (លោកស្រី លោកជំទាវ); co nuong (ក្មេងស្រីមិនទាន់រៀបការ) ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ ខុសពី " នារីវ័យក្មេង " កួន នឿង ក៏មានន័យថា "ប្រពន្ធចុង ប្រពន្ធចុង" ឬ "មីង មីង" នោះគឺប្អូនស្រីរបស់ឪពុកក៏ហៅថា មីង ( Old Tan Du Ky ជំពូកទី ៨)។
លើសពីនេះ នារីវ័យក្មេង ក៏ត្រូវបានគេហៅថា "mi" (密斯, mísī) ដែលជាទម្រង់អាសយដ្ឋានសម្រាប់ស្ត្រីមិនទាន់រៀបការ ដែលជាការបកប្រែពីពាក្យ "Miss" ជាភាសាអង់គ្លេស។
សព្វថ្ងៃ កញ្ញា ក៏ជាពាក្យសម្រាប់ជ័យលាភីក្នុងកម្មវិធីប្រកួតសម្រស់ដែលតែងតែដាក់ឈ្មោះតាមតំបន់។ ឧទាហរណ៍៖ បវរកញ្ញាចិន (Miss China); បវរកញ្ញា ពិភពលោក (បវរកញ្ញាពិភពលោក) ។
ប្រសិនបើយើងអានអត្ថបទដែលបកប្រែពីភាសាចិន ពេលខ្លះយើងឃើញថា "នឹក" ឈប់នៅពាក្យដែលបង្ហាញពីភេទ ប៉ុន្តែអត្ថន័យគឺអាស្រ័យលើគុណនាមដែលភ្ជាប់មកជាមួយ។ ឧទាហរណ៍៖ នាងមច្ឆា គឺ “មច្ឆា” ឬ “មច្ឆា”; កញ្ញា តូ ថៃ ជា "នារីបារ" ឬ "អ្នកបម្រើអាជីព"; ហើយជាការពិតណាស់ កញ្ញា ធៀន មិនមែនជាក្មេងស្រីដែលធ្លាក់ពីលើមេឃទេ ប៉ុន្តែជា... "អ្នកបម្រើលើយន្តហោះ"។ កញ្ញា ឆោម ឆើត ជាតារាចម្រៀងស្រី ឬពិធីការិនីបម្រើការនៅហាងខារ៉ាអូខេ តែងតែជជែកលេងជាមួយអតិថិជន ច្រៀង និងពេលខ្លះផឹកស៊ីជាមួយ...
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/tieu-thu-nghia-xua-va-nay-185250801230953723.htm






Kommentar (0)