베트남어는 글자 발음이 같아서 글을 쓸 때 많은 사람들이 혼동합니다. 많은 사람들이 "숭퐁"을 써야 할지 "숭퐁"을 써야 할지 몰라 혼란스러워합니다.

이 단어는 자원봉사를 요청하고, 적극적이고 주도적으로 참여하는 맥락에서 사용되며, 종종 용기, 희생 또는 높은 책임감이 필요한 상황에서 사용됩니다.
그러면 당신은 올바른 단어가 무엇이라고 생각하시나요? 아래의 댓글란에 답변을 남겨주세요.
이전 질문에 대한 답변: "무료"인가, "유휴"인가?
"Rạnhịi"는 철자가 틀렸고 전혀 의미가 없습니다. 만약 그렇게 글을 쓰셨다면, 다음에는 실수를 하지 않도록 주의해주시기 바랍니다.
정답은 "무료"입니다. 이 단어는 아무것도 하지 않고, 쉬고, 긴장을 풀고, 좋아하는 일을 할 시간이 있다는 것을 의미합니다.
출처: https://vtcnews.vn/90-nguoi-nham-lan-sung-phong-hay-xung-phong-ar939714.html
댓글 (0)