Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

손퉁 M-TP에게는 어려운 문제입니다.

부교수 부이 호아이 손은 손퉁이 영어로 노래하는 것은 베트남 밖의 관객들에게 다가가고자 하는 열망을 보여주는 것이지만, 베트남어가 베트남 예술가들의 정체성이라는 점을 기억하는 것도 중요하다고 생각한다.

ZNewsZNews01/06/2026

손퉁은 언젠가 자신의 가장 큰 꿈은 베트남어를 세계 에 알리는 것이라고 말했습니다. 그는 베트남 사람들이 부르고 베트남 팀이 제작한 베트남 노래를 국제 사회가 알게 되기를 열망했습니다. 만약 그 꿈이 이루어진다면, 그것은 그에게 큰 자부심의 원천이 될 것입니다.

손퉁은 오랜 세월 동안 베트남어와 영어 노래를 꾸준히 발표해 왔습니다. 하지만 해외 시장을 겨냥한 노래의 경우, 그는 영어로 노래를 부릅니다.

미국의 야망

선퉁의 미국 시장 진출 스토리는 그의 인터뷰에서 여러 차례 언급되었습니다. 이 남성 가수는 자신의 야망을 숨기지 않고 체계적이고, 투자를 아끼지 않으며, V팝에서 가장 화려한 방식으로 목표를 향해 나아가고 있습니다.

그는 수년간 "There's No One At All", "Making My Way", 그리고 최근작인 " Come My Way "와 같은 영어 노래들을 발표했습니다. 그는 마이 다비카, 스눕 독, 매디슨 비어, 마비 뮤지크, 타이거와 같은 세계적인 제작팀 및 스타들과 협업했으며, 미국 캘리포니아의 모하비 사막과 조슈아 트리 국립공원에서 뮤직비디오를 촬영하기도 했습니다.

손퉁은 최신 뮤직비디오 "Come My Way" 에서 국제적인 스타일과 일치하는 현대 음악 트렌드를 따르면서도 전통 베트남 문화 요소를 중심에 두고 있습니다. 이는 가수가 자국의 정체성을 지키면서도 미국 시장 진출에 대한 의지를 보여주는 고무적인 방향입니다.

하지만 그가 꾸준히 영어로 노래하고 해외 아티스트들과 협업하는 모습은 그가 "베트남어를 세계에 알리겠다"는 본래 목표에서 점차 벗어나고 있는 것은 아닌지 의문을 제기하게 한다.

실제로 국제적인 청중에게 쉽고 빠르게 다가가기 위해 영어로 노래할 것인지, 아니면 정체성을 지키기 위해 모국어로 노래할 것인지에 대한 딜레마는 손퉁과 Vpop뿐만 아니라 K-pop과 같은 대형 시장에서도 여전히 어려운 과제로 남아 있습니다.

방탄소년단, 트와이스, 블랙핑크처럼 유럽과 미국 음악 시장에서 인기를 얻은 한국 아티스트들은 모두 영어로 된 노래를 발표했습니다. 마찬가지로, 르 세라핌의 최신곡 역시 전곡이 영어로 되어 있습니다.

이로 인해 전문가들과 한국 언론 사이에 종종 의견 차이가 발생하기도 했습니다.

얼마 전 블랙핑크가 모든 곡을 영어로 부른 새 EP를 발매했을 때, AP 통신은 일부 시청자들이 블랙핑크의 음악에서 한국적인 요소, 즉 K팝 특유의 정체성이 점차 사라지고 있다는 느낌을 받았다고 보도했습니다. 반면 한경 신문은 K팝 아이돌들이 최근 미국과 유럽 등 세계 시장으로 활동 영역을 넓혀감에 따라, 해외 팬층을 겨냥해 새로운 음악 스타일을 선보이고 영어로 노래하는 것은 불가피한 현상이라고 주장했습니다.

대신, K팝 스타들은 가사보다는 시각적인 요소를 통해 전통을 강조하는 경향이 점점 더 강해지고 있다. 가사는 언어 장벽을 만들지만, 영어는 국제적인 관객들에게 더 쉽게 다가갈 수 있기 때문이다. K팝 아이돌들은 시각적인 요소를 통해 전통을 기림으로써 국내 팬들에게는 자긍심을 불러일으키고, 해외 팬들에게는 전통 문화를 더욱 "트렌디하게" 만든다고 한경은 분석한다.

블랙핑크의 'GO ' 뮤직 비디오 에는 전통적인 모티브가 곳곳에 등장합니다. 뮤직비디오 속 선수들이 쓰고 있는 모자에는 전통적인 장식 디테일이 많이 담겨 있으며, 일부 장면에는 한자도 나타납니다.

Son Tung anh 3

블랙핑크의 최근 음악 활동은 모두 글로벌 팬층을 겨냥한 것이다. 사진: YG 엔터테인먼트.

기회와 도전

손퉁은 최근 발매한 뮤직비디오 "Come My Way "에서도 영어로 노래하고 영상으로 전통적 가치를 강조했습니다. 하지만 사실 이 작품의 영상과 가사는 진정으로 연결되거나 관련이 있는 것은 아닙니다.

게다가 K팝은 손퉁과 달리 처음에는 한국어 노래로 국제적인 인지도를 얻은 후 점차 영어 노래로 전환했다는 점에서 차이가 있습니다.

문화적 정체성을 보존하기 위해 영어로 노래할지 베트남어로 노래할지에 대한 질문에 대해, 국회 문화교육위원회 상임위원인 부이 호아이 손 부교수는 이 문제를 절대적인 기준으로 접근해서는 안 된다고 밝혔습니다. 국제 시장은 광대하며, 아티스트들은 세계로 나아갈 수 있는 다양한 경로를 가지고 있습니다. 특히 대규모 음악 시장, 글로벌 디지털 플랫폼, 그리고 국제 협업 기회 측면에서 영어는 분명한 이점을 가지고 있습니다.

손퉁 M-TP가 영어로 부른 "Come My Way" 는 베트남 밖의 더 넓은 관객에게 다가가고자 하는 그의 열망을 보여줍니다.

그는 덧붙였다. "하지만 베트남어는 정체성이자 영혼이며, 베트남 아티스트들의 문화적 '지문'을 만들어내는 요소입니다. K팝의 성공은 한국어를 버리고 영어로만 노래하기 때문이 아닙니다. J팝, 라틴 음악, 아프로비트, 그리고 다른 많은 토착 장르들도 음악이 좋고, 영상미가 뛰어나고, 스토리가 흥미롭고, 홍보 전략이 전문적이라면 국제적인 관객들이 다른 언어에도 점점 더 개방적이라는 것을 보여줍니다."

그러므로 제 생각에는 베트남 아티스트들은 유연하게 대처할 수 있습니다. 시장 개척을 위해 영어 노래를 부를 수도 있고, '정체성'을 유지하기 위해 베트남어 노래를 부를 수도 있습니다. 두 언어를 혼합하거나 가사에 영어를 사용하면서도 이미지, 멜로디, 스토리, 문화적 상징에 있어서는 베트남적인 본질을 유지할 수 있습니다. 중요한 것은 언어가 아니라 창의적인 정체성과 작품의 질입니다.

그는 영어로 노래하는 것이 국제적인 청중의 일부에게 노래를 더 쉽게 다가갈 수 있게 해준다고 주장했습니다. 하지만 영어로 노래한다고 해서 자동으로 국제적인 노래가 되는 것도 아니고, 베트남어로 노래한다고 해서 자동으로 독특한 정체성을 갖게 되는 것도 아닙니다. 국제화는 단순히 언어의 문제가 아니며, 정체성 또한 단순히 언어의 문제만은 아닙니다.

정체성은 예술가가 이야기를 전달하는 방식, 문화적 재료를 활용하는 방식, 이미지를 구축하는 방식, 감정을 불러일으키는 방식, 그리고 청중으로 하여금 이것이 베트남의 정신을 담고 있으면서도 세계와 소통할 수 있을 만큼 현대적인 작품이라는 것을 깨닫게 하는 방식에 있습니다.

“저는 동화되지 않는 통합이 최선의 길이라고 생각합니다. 시장을 확장할 때 예술가들은 영어를 다리 삼아 활용할 수 있습니다. 하지만 그 다리 위에서도 베트남 고유의 문화유산, 즉 베트남의 소리, 이미지, 상징, 이야기, 그리고 정신을 잃지 않아야 합니다. 마찬가지로 베트남어로 노래할 때에도 음악과 영상부터 저작권, 미디어, 공연에 이르기까지 모든 면에서 국제적인 수준에 맞춰 제작해야 합니다.”라고 그는 말했다.

세상으로 나아간다는 것은 영어와 베트남어 중 하나를 선택하는 것이 아니라, 베트남 문화를 어떻게 전달하고, 보여주고, 느끼게 하고, 기억할 것인지를 선택하는 것입니다. 영어가 새로운 기회를 열어준다면, 베트남 정체성은 우리가 국제 사회에 발을 들여놓고 기억 속에 남을 이유를 제공하는 것입니다.

출처: https://znews.vn/bai-toan-kho-cho-son-tung-m-tp-post1656054.html


댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
주요한

주요한

~ 위에

~ 위에

푸꾸옥: 새로운 모습

푸꾸옥: 새로운 모습