7월 5일 오전, 기자 레 피( 다낭 시 호치민시 법률 신문 수석 대표)는 다낭 출판사에서 최근 출간한 21편의 단편 소설을 담은 책 '뒤로가기(Going Backwards) ' 출간 기념회를 열었습니다.
저널리스트 르 피(Le Phi)는 이 책이 지난 4년간 자신이 키워온 아이디어라고 밝혔습니다. 책의 전반부에서는 약 30년 전 응에안(Nghe An) 시골 지역과 관련된 자전적 이야기와 허구적 이야기를 접하게 될 것입니다.
저널리스트 르 파이가 ' Going Against' 집필 과정에서 느낀 감정과 추억을 공유합니다.
사진: 황선
독자들은 다오 응우의 "나의 아버지"부터 케 파고다의 방랑하는 군인의 그림자 에 나오는 트랑 씨와 꽝 씨까지, 전쟁에서 돌아오는 등장인물들의 모습에 사로잡힐 것입니다.
책의 후반부에서는 풍자적인 어조와 자신의 직업적 경험을 바탕으로, 저널리스트 르 피가 생생하고 사실적으로 사회적 현실을 묘사했습니다.
계산, 개인적 이익 집단, 사회 전체가 돈의 경쟁에 뛰어들 때의 재밌고 슬픈 이야기... 등은 다음과 같은 단편 소설을 통해 드러납니다: 비밀의 거미줄, 저주받은 두 남자, 조기 은퇴, 깃발 사무실에서의 이야기...
저널리스트 르 파이가 쓴 "뒤로가기"라는 책은 지난 4년 동안 구상되었습니다.
사진: 황선
"학생 시절부터 글을 쓰기 시작했어요. 종이에 쓰는 것뿐만 아니라 머릿속에도 글을 썼죠. 마치 기억 속에서, 시간의 상처 속에서, 라오스 바람과 매미 소리로 가득 찬 현관에서 누군가 미완성으로 들려준 이야기 속에서 나오는 것 같았어요." 기자 르 피가 털어놓으며, 마음을 진정시키고 종이 위에 각자의 이름을 다시 불러낼 수 있을 때까지 오랫동안 그 기억들을 간직해야 했다고 말했다.
출간 기념 행사에서 작가 응우옌 티 안 다오는 책의 내용을 언급하며 매우 감동적인 모습을 보였습니다. 여성 작가의 섬세한 영혼은 수십 년 전 응에안 시골 지역의 삶, 이야기, 그리고 맥락에 깊이 공감합니다.
작가 응우옌 티 안 다오는 응에안의 고향에 대한 추억을 이야기하며 목이 메었습니다.
사진: 황선
작가는 단편소설집 『흐름을 거슬러』 에 작가의 과거, 절망, 슬픔, 그리고 삶에 대한 갈망이 담겨 있다고 평했습니다. 삶의 곳곳에서 연이은 변화들이 일어나는 현대 사회 현실 속에서 과거를 마주하고, 존재하기 위해 "흐름을 거슬러 헤엄치고자" 하는 작가의 열망이 담겨 있다고 했습니다. 작가는 섬세한 스토리텔링을 통해 독자들에게 그 감정의 흐름을 되돌려주고자 하는 열망을 자신 안에 "닻을 내렸다"고 합니다.
시인 투 다 타오(본명 Pham Xuan Hung, 현재 다낭 VTV8에서 근무)가 " Going Against"를 읽은 후 자신의 소감을 공유합니다.
사진: 황선
흐름 에 맞서 가만히 있고, 흐르는 삶 속으로 한 걸음 나아가세요...
작가 르 피의 단편 소설집을 읽으면서 독자는 작가와 함께 출생지, 창작자, 잠재의식에 붙어 치유하기 어려운 '상처'에 대한 불완전한 것들을 느끼고 이해할 수 있습니다.
뒤로 가기는 등장인물 "나"(작가)에 대한 불완전하고 미완성된 기억을 열어주며, 작가가 마주하고, 현재에 집중하고, 많은 생각과 걱정, 그리고 자신에게 한 고백을 페이지에 써내려가는 기억의 한 장을 마무리합니다.
저자는 이 책에 수록된 21편의 단편 소설의 순서를 정할 의도는 없지만, 주의 깊게 살펴보면 이것이 하나의 흐름임을 깨닫게 될 것입니다. 각 단편 소설은 하나의 단편이지만, 처음부터 끝까지 읽어 나가다 보면 사회, 삶, 그리고 온갖 감정을 아우르는 축소판 같은 인간 조건의 완전한 모습을 그려냅니다.
저널리스트 Le Phi가 동료와 친구들을 위해 책에 사인을 해주었습니다.
사진: 황선
"레 피의 데뷔작인 『뒤로가기』 에는 아직 말하거나 쓰지 못한 부분이 몇 가지 있습니다. 하지만 저는 말의 여정에는 작가가 더 멀리 보고 나아갈 수 있도록 인도하는 길이 항상 있다고 믿습니다. 문학은 각 사람의 영혼이 그곳에 안착하여 더 큰 힘을 얻고, 끊임없이 흘러가는 삶 속으로 계속 나아갈 수 있도록 또 다른 고요한 공간을 열어줄 것입니다."라고 작가 응우옌 티 안 다오는 말했습니다.
출처: https://thanhnien.vn/cung-di-nguoc-voi-nha-bao-le-phi-ve-ky-uc-lang-que-xu-nghe-185250705115659327.htm
댓글 (0)