Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

응우옌 낫 안: 정원사

저는 전문 번역가가 아닙니다. 이 서두는 번역이나 글쓰기에 관여하는 사람이라면 누구나, 타고난 재능이든 아마추어든 간에, 겪어야 하고 책임져야 할 실수, 실수, 부주의함을 결코 변명하려는 것이 아닙니다.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/07/2025

오히려 저는 스스로에게 다음과 같은 점을 상기시키고 싶습니다. 어떤 작가나 작품을 번역할지는 정도의 차이는 있지만 항상 신중하게 고려해야 할 문제이지, 아마추어적인 경솔한 행동으로 치부해서는 안 됩니다.

십여 년 전, 저는 응우옌 낫 안의 작품이 다른 언어로 어떻게 받아들여질지 궁금했습니다. "왜 응우옌 낫 안의 작품을 번역해야 할까?"라는 질문은 친구 케이틀린 리스와 함께 그의 네 번째 책인 《 창가에 고양이 두 마리가 앉아 있다》 (청소년출판사, 2025)를 영어로 번역하면서 더욱 직접적으로 떠올랐습니다. (저희가 이전에 번역한 세 권의 책은 《푸른 풀밭에 노란 꽃이 핀다 》, 《좋은 하루 보내세요》 , 《나무에 앉아 울다 》였습니다.)

Nguyễn Nhật Ánh: Người làm vườn - Ảnh 1.

《창가에 고양이 두 마리가 앉아 있어요》 (청소년출판사) 표지 - 나투옌, 케이틀린 리스 번역

사진: 저자 제공

단순히 작가와의 협업이나 출판사로부터 원고 주문을 받는 것 이상의 문학적 교류를 위해서도 이번 기회를 활용하고 싶었습니다. 번역한 작품들을 통해 응우옌 낫 안 작가의 창작 활동을 되짚어보고, 그의 작품에 대한 저의 시각을 넓혀보고 싶었습니다. 응우옌 낫 안은 제가 열 살, 열한 살 때 작은 마을에서 친구들과 함께 책을 쉽게 구할 수 없었던 시절에 웃음을 선사했던 작가입니다.

응우옌 낫 안의 작품을 번역하는 것은 일상적인 언어 사용과 특정한 문화적, 사회적 맥락 때문에 지나치게 어렵지도, 그렇다고 쉽지도 않습니다. 이러한 어려움 때문에 저는 어린 시절 읽었던 작가의 작품을 다시 읽고, 완독하고, 그 독서 기억을 되살려야 했습니다.

물론 베스트셀러라는 것이 반드시 문학적 현상을 의미하는 것은 아닙니다. 응우옌 낫 안의 경우, 판매량은 그의 작품이 십대 독자들에게 얼마나 매력적인지를 보여주는 살아있는 증거이자, 동시에 작가로서의 그의 역량과 인품을 입증하는 증거입니다. 다소 침체된 청소년 문학계에서 꾸준히 베스트셀러 상위권을 차지하는 그의 작품들을 접할 때마다, 그의 글이 "쉽다", "반복적이다", "비판적인 시각과 학술적 분석이 필요하다"는 회의적인 독자의 목소리가 들리는 듯합니다. 하지만 그의 책은 계속해서 출간되고 있으며, 작가는 글쓰기 실력을 갈고닦고 독자들을 배려하는 여정을 이어가고 있습니다.

응우옌 낫 안 작가를 접할 때, 저는 의도적으로 유행하는 전문 용어, 판매 통계, 수상 경력, 그리고 그의 작품 목록 등을 배제하고, 오로지 책을 창작하는 작가로서 그를 이해하고 읽고 싶었습니다. 독자이자 번역가의 입장에서 이것이 제가 취할 수 있는 가장 순수한 접근 방식이라고 생각합니다.

응우옌 낫 안, 학창 시절의 시인.

저는 응우옌 낫 안의 등장인물들과 비슷한 나이대, 어쩌면 그의 딸 또래쯤 되는 독자 세대에 속합니다. 저는 '만화경' 시리즈를 첫 권부터 열렬히 좋아했고, 마을에서 책을 빌려주는 삼촌이 하노이 의 김동 출판사에서 나온 보라색 표지의 주머니 크기 소설책 신간을 매달 가져다주기를 손꼽아 기다렸습니다. 물론 '황금책 모음집 '에 속한 다른 여러 출판사의 얇고 직사각형 모양의 소설책들도 함께 가져와서, 여유로운 오후 시간에 한 번에 10권에서 20권씩 읽을 수 있었습니다.

이후 그의 초기 시들과 레 티 킴과 공동으로 출간한 시집 『4월의 도시』 (1984)를 읽고 나서, 나는 응우옌 낫 안이 학창 시절, 도시, 이야기, 추억, 하늘, 그리고 삶을 모두 담아낸 시인이었고, 앞으로도 그럴 것이라는 생각을 하게 되었다. 그의 시적 페르소나는 아마도 『창가에 앉은 두 마리 고양이』라는 작품에서 가장 분명하게 드러난다. 캣 베어라는 이름의 시인, 타이니라는 이름의 시인이 되는 독자, 때때로 자신의 시를 이야기 속에 엮어 독자에게 자신의 시적 본성을 일깨워주는 작가, 그리고 그 자신은 고양이 시를 인간의 시로 번역하고 있다.

어린 시절, 응우옌 낫 안의 유쾌한 이야기들, 재치 있는 서술과 친숙한 일상 언어를 통해 삶의 복잡한 면모를 파고드는 그의 이야기들은 저의 호기심을 자극했습니다. 돌이켜 생각해 보니, 그의 문체와 문학적 기법뿐 아니라, 그가 제기하는 사회·인본주의적 질문들, 특히 그의 작품들이 십대 독자들에게 미치는 영향, 그리고 그 폭넓은 공감대에 더욱 관심을 갖게 되었습니다.

응우옌 낫 안의 사회 및 인문학적 관점에 대한 심층적인 비판과 연구가 더욱 활발히 이루어질 것으로 예상됩니다. 여기에는 농촌과 도시 간의 불평등(예를 들어, 시골을 떠나 도시로 가는 탓에 풋풋한 남학생들의 사랑이 갈라지는 이야기나 빈곤층의 불안정한 생활 환경 등), 환경 및 자연 문제, 동물의 목소리, 그리고 이러한 요소들을 통해 사랑과 우정 이야기가 어떻게 경계, 차이, 편견을 초월하는지에 대한 그의 한계와 편견 등이 포함될 것입니다.

이 책의 페이지들이 자연스럽게 펼쳐지면서 향수의 현재적인 면모가 드러납니다.

오늘날 응우옌 낫 안의 작품을 읽으면서 제가 가장 즐겁게 느끼는 점은 아마도 우리 세대, 그리고 우리 아이들 세대가 세계화와 경제 발전에 대한 대중적 담론 속에서 자라면서 다소 부족하게 느끼는 것, 즉 신선하고 진정한 공동체 의식일 것입니다. 그의 작품 대부분에서 베트남 시골 마을의 공동체 생활 방식은 등장인물들의 성격과 관계, 그들이 살아가는 공간의 세부적인 모습에 생생하고 강렬하게 반영되어 있으며, 이야기가 시골이든 도시든, 베트남이든 해외든 상관없이 그러한 특징이 드러납니다.

"창가에 앉은 두 마리 고양이 "에서처럼, 쥐, 고양이, 쥐와 새의 공생 집단, 그리고 인간으로 이루어진 공동체는 폭력적인 침략의 불확실성 속에서도 여전히 부드럽고 시적인 아름다움을 발산합니다. 그 공동체는 단지 두 마리의 고양이로 구성될 수도 있고, 비를 바라보며 상상 속 사랑 이야기를 나누는 고양이와 쥐 한 마리로 이루어질 수도 있습니다. 도시가 마을처럼 보이는 이 도시 안의 마을에서, 부모는 왕과 왕비가 되고, 아이들은 공주와 왕자가 되어 동화를 만들어냅니다. 그리고 모든 생명체는 서로의 언어를 배우고자 하는 호기심을 끊임없이 품습니다. 아이들은 마을의 식물과 골목길에 익숙해지며, 어른들이 들려주는 조상과 조부모의 이야기를 듣는 것을 결코 거부하지 않습니다. 이것이 바로 따뜻하고 신뢰할 수 있는 세상을 만들어가는 생명줄입니다. 그곳에서는 누구도 너무 외롭지 않고, 복잡하고 결점이 있지만 과장되지 않으며, 이웃, 친구, 낯선 사람들과의 일상적인 나눔 덕분에 항상 희망의 빛이 남아 있습니다.

응우옌 낫 안의 작품은 베트남어든 다른 언어로든 독자들을 연결할 수 있는 잠재력을 지니고 있는데, 이는 바로 이러한 생동감 넘치는 공동체 의식에서 비롯된다고 생각합니다. 세계 각지에 흩어져 사는 베트남 후손들을 연결하거나, 동남아시아 공동체처럼 유사한 문화권에서 공유된 경험을 키워줄 수 있는 힘을 지니고 있는 것입니다. 응우옌 낫 안의 작품을 읽다 보면, 마치 살아있는 기록 보관소, 사라져가는 공동체 생활 공간 속으로 불안한 마음으로 발을 들여놓는 듯한 느낌을 받을 때가 있습니다. 그의 책에 담긴 순수한 페이지들은 현재에 또 다른 차원의 향수를 불러일으킵니다.

내 안의 어린 독자는 옛 도시에 머물러 있었다. 하지만 때때로 노인의 삶을 살다 보면, 추억 속 소박한 기쁨에서 평화를 찾게 된다. 오늘날 아이들과 청소년을 위한 문화가 뒤섞인 세상에서, 응우옌 낫 안의 책들은 여전히 ​​아이들의 놀이를 애정 어린 눈으로 바라보는 어른, 성장하는 아이들과 조용히 삶의 가치에 대해 이야기 나누는 어른의 온화한 아름다움을 발산한다. 나는 응우옌 낫 안과 같은 어른, 오스카 와일드의 동화 속 거인처럼 아름다운 정원을 가진 어른을 상상한다. 아이들이 정원으로 뛰어들어오면 그는 조용히 앉아 그들을 바라보고, 아이들은 여전히 ​​풍성한 비밀을 간직한 채.

출처: https://thanhnien.vn/nguyen-nhat-anh-nguoi-lam-vuon-185250701102809197.htm


댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
웅장한 자연

웅장한 자연

다낭

다낭

소박한 행복

소박한 행복