Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

인민의 스승, 시인 부딘리엔: 옛이야기를 들으니 가슴이 아프다

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng19/11/2023

[광고_1]

SGGP

걸작시 '학자'는 부딘리엔(사진)을 새로운 시 운동의 선두에 올려놓았고, 때로는 그의 나머지 풍부한 문학적 경력, 특히 인간성에 대한 깊은 사랑을 표현한 시들을 가리기도 했는데, 그 중에는 잘 알려지지 않은 감동적인 이야기 '다리 근처의 매춘부'가 있다.

인민의 스승이자 시인인 부딘리엔(1913-1996)은 베트남 시계에서 독보적인 인물입니다. 93년의 삶과 80년의 시 창작 기간 동안 1957년에 출간된 두 권의 연구서, 레꾸이돈(Le Quy Don) 그룹과 공동 집필한 『베트남 문학사 초안』과 『애국학자 응우옌딘찌에우』를 제외하면, 1975년에 출간된 시집 『눈』 단 한 권뿐입니다.

시인 부딘리엔이 1996년 1월 18일에 세상을 떠나자, 그가 40년간 연구하고 번역한 작품인 보들레르의 시가 출판되어 1996년에 베트남 작가 협회 로부터 상을 받았습니다. 시인 부딘리엔의 유작에는 손으로 쓴 시집인 꺼우 쪼의 기생도 포함되어 있는데, 이 작품은 약 20년에 걸쳐 주의 깊게 준비했지만 아직 출판되지 않았습니다.

Nhà giáo nhân dân, nhà thơ Vũ Đình Liên (1913-1996)

인민의 스승, 시인 부딘리엔(Vu Dinh Lien, 1913-1996)

작가 옹도는 시를 사랑했고, 13살 때부터 아주 일찍부터 시를 썼습니다. 그는 한때 "은밀하게" 자신을 조롱했습니다. "13살 때부터 나는 쭈옌끼우를 알고 지냈네/ 이 시는 재능 있고 운명적인 이미지네/ 뚜 슝은 옛날에 절친한 친구였네/ 꽁 쭈는 소나무에 오르고 싶어 했지..."

부딘리엔은 타인을 향한 무조건적인 사랑으로도 유명했으며, 하노이 문단에는 그에 대한 일화가 많이 남아 있습니다. 그는 항상 친구와 동료를 사랑했고, 어려움에 처한 그들의 자녀와 손주들을 돌보았습니다. 그는 불행하고 고통받는 사람들에게 마음을 열었습니다. 타이응우옌성 루싸의 미친 여자와 손떠이성 커우쩌우의 매춘부와의 이야기는 전해져 내려오며 그에게 감동적인 시를 쓰는 영감을 주었습니다.

시인 부딘리엔은 생전에 하노이 한복판 바찌에우-쩐 년똔 거리 모퉁이에 있는 흐엉루아 다락방에서 우리가 나누던 대화에서 종종 꺼우 쩌(Cau Tro)의 기생 이야기를 연민 어린 목소리로 들려주곤 했습니다. 그에 따르면 꺼우 쩌는 1697년 썬떠이성(현재 하노이 ) 푹토현 푹호아읍 자호아 마을에 건립되었다고 합니다.

이 고대 다리에는 두 가지 전설이 있습니다. 첫 번째는 훙찌에우브엉 왕의 딸인 여신 이득 공주가 몽골의 침략을 물리치는 과정에서 쩐탄통 왕을 보호했다는 이야기입니다. 두 번째는 재능은 있지만 불운했던 기생이 부딘리엔을 괴롭혔다는 이야기입니다. 그는 거문고 소리와 노랫소리에 매료되어, 마음속에 울려 퍼지는 노래에 매료되어 동정적인 시를 쓰게 되었다는 이야기입니다.

그는 이렇게 회상했습니다. "1972년 말, 저와 가족은 손떠이성 푹토 현으로 피난을 갔습니다. 어느 날 마을에서 돌아오는 길에 지역 친구와 함께 꽤 긴 시멘트 다리를 건넜습니다. 친구에게 물어보니 이 다리가 바로 트로 다리이며, 그 이름의 유래가 바로 트로 다리라고 합니다. 옛날에 트로족 소녀가 밤에 노래를 부르러 갔다가 이른 아침 작은 개울을 건너 돌아오던 중 비바람을 만나 감기에 걸려 죽었습니다. 마을 사람들은 그녀를 개울가에 묻고 사당을 지어 제사를 지냈습니다."

그 친구는 무심하게 이야기를 들려주었지만, 시인 부딘리엔의 가슴에는 마치 제거할 수 없는 날카로운 가시가 살 속에 깊이 박힌 것처럼 오랫동안 연민의 정이 남아 있었습니다.

"현대 학자"는 아름다움과 재능은 조금 있지만, 가난하고 부유하고 권력 있는 사람들을 즐겁게 하기 위해 재능과 아름다움을 활용해야 했던 여성들의 비참한 운명을 떠올렸습니다. 결국 시인 응우옌 주(Nguyen Du)의 《끼에우 이야기(Tale of Kieu)》에 나오는 담티엔(Dam Tien)이나 프랑스 작가 빅토르 위고(Victor Hugo)의 《레미제라블(Les Miserables)》에 나오는 팡틴(Fantine)처럼 비극적으로 죽어야 했습니다. 그리고 불운한 기생의 가슴 아픈 사연을 반 년 동안 고민한 끝에 시인 부딘리엔(Vu Dinh Lien)은 《꺼 쪼(Cau Tro)》라는 시를 썼습니다.

하노이로 돌아가는 길, 뜨로 다리를 지나며/ 옛이야기를 들으니 가슴이 아프다/ 그날 밤 파티에서 술에 취해 나를 화나게 한 사람/ 아침 이슬이 내리는 비에 그 사람을 적셨다/ 두 벌의 옷은 추위를 막을 수 없었다/ 반평생을 헤매다 들판에 꽃이 떨어졌다/ 응웬주가 아직도 펜에 눈물이 남아 있다면/ 몇 곡 더 슬픈 노래를 불렀더라면 슬픔에 젖었을 것이다.

1974년 말, 젊은 작가들과의 대화를 마치고 시인 부딘리엔은 방으로 돌아와 잠 못 이루는 가운데, 죽은 친구와 노래하는 소녀 꺼우 쩌(Cau Tro)의 이야기를 떠올렸습니다. 그는 다른 세상에서 친구가 재능 있는 기생을 만날지도 모른다는 생각에 영감을 받아 친구에게 시를 썼는데, 그 시가 아주… 유령 같았습니다.

시인은 이렇게 회상합니다. "펜을 내려놓았는데 갑자기 가슴속에 이상한 흥분이 밀려왔습니다. 마치 무슨 이상한 일이 벌어질 것만 같았습니다. 북쪽에서 불어오는 차가운 바람이 방문을 스쳐 지나갔고, 멀리서든 가까이서든 사람들이 두 편의 시를 낭송하는 소리가 마치 어두운 하늘에서 들려오는 듯했습니다. 저는 서둘러 두 시를 적었는데, 첫 번째 시가 제 시 'Cau Tro'와 정확히 운율이 맞아서 놀랍고도 소름이 돋았습니다." 시는 다음과 같습니다.

"지붕은 수년째 흔들리고 있어/ 다리 옆, 햇빛과 비에 노출되어/ 백 년의 무거운 원망/ 반평생의 차가운 사랑과 이별/ 하늘이 새로웠을 때, 내 영혼은 나라를 불쌍히 여겼네/ 부러진 나뭇가지, 꽃을 사랑한 여행자의 옛 이야기/ 저승은 양의 따스함에 깨어나네/ 내 마음은 증오를 녹여 노래하기 시작한다."

시인 부딘리엔이 두 번째 시의 마지막 두 줄을 베꼈을 때 "당신의 친절에 감사드립니다. 무엇을 해야 할지 알겠습니다/ 옥의 박자가 황금의 박자를 더합니다"라고 했을 때, 그는 밤의 희미한 빛 아래에서 꽃 매트에 앉아 있는 우아한 기생의 모습이 갑자기 떠올랐습니다. 그는 두 개의 망치를 조심스럽게 들어올려 반쯤 슬프고 반쯤 행복한 박자를 시작했습니다. 마치 실크 드레스에 떨어지는 눈물 소리 같고, 황금 쟁반에 옥이 떨어지는 소리 같습니다... 너무나 잊혀지지 않는 시적 공간입니다!

시인 부 딘 리엔은 하이즈엉 출신으로 하노이에서 태어났습니다. 그는 1932년 부오이(Buoi) 학교 학사 학위에 합격했습니다. 법학대학교에서 법학을 전공하고 생계를 위해 사립학교에서 교사로 일했습니다. 신문에 기고하고 시를 쓴 후 띤호아(Tinh Hoa) 신문을 창간했습니다.

9년간 프랑스에 맞서 싸우는 동안 그는 저항 전쟁에 참전했고, 이후 교육부에서 여러 직책을 맡으며 교사 생활로 돌아왔습니다. 1962년에는 하노이 사범대학 프랑스어학과 학과장이 되어 우방국의 프랑스어 전문가를 양성하는 교사들을 양성했습니다.

그에 따르면 시인과 교사 사이에는 긴밀한 관계가 있습니다. "베트남과 세계의 역사는 많은 시인이 교사이기도 했음을 보여줍니다. 그들의 시에 담긴 인간성은 매우 심오하고 아름답습니다.

위대한 시인이자 민족의 스승인 응우옌 짜이는 이렇게 고백했습니다. "오랜 애정의 한 치/ 밤낮으로 겨울 조수의 파도가 밀려온다." 어디를 가든 사람들은 세상 어떤 시인도 응우옌 짜이처럼 "겨울 조수의 파도"라는 독특한 이미지로 사랑을 말하지 않는다고 말합니다.


[광고_2]
원천

댓글 (0)

No data
No data
SU-30MK2 전투기 5대로 구성된 강력한 편대가 A80 행사를 준비하고 있습니다.
하노이의 하늘을 지키기 위해 전투 임무에 투입된 S-300PMU1 미사일
연꽃이 피는 계절에는 닌빈의 웅장한 산과 강으로 관광객을 끌어들입니다.
Cu Lao Mai Nha: 야생, 위엄, 평화가 어우러진 곳
폭풍 위파가 상륙하기 전 하노이는 이상하다
닌빈의 새 정원에서 야생 세계에 빠져보세요
물이 쏟아지는 계절의 푸 루옹 계단식 논은 숨 막힐 듯 아름답습니다.
Gia Lai를 통과하는 남북 고속도로에서 아스팔트 카펫이 '질주'합니다.
색조의 조각들 - 색조의 조각들
푸토의 '거꾸로 된 그릇' 차밭의 마법 같은 풍경

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품