작가 안나 모이는 5월 8일 저녁 베트남 독자들과 토론회 '회복력의 메아리 - 베트남 출신 여성 작가들의 목소리'에서 소통했습니다. 사진: T.DIEU
2025년 유럽 문학의 날 하노이 에서 열리는 이 행사에서는 안나 모이, 클레망 발루프, 바네사 부, 쿠에 팜, 세실 핀, 킴 응우옌 등 베트남 출신 작가들을 베트남 문학 애호가들에게 소개합니다.
올해 유럽 문학의 날에 베트남 출신 작가를 소개하기로 한 이유는 무엇입니까? 이러한 작가들은 유럽 독자들에게 어떻게 인식되고 있으며, 유럽 국가의 문학에 어떤 공헌을 하고 있을까?
5월 8일 오후 하노이에서 열리는 유럽 문학의 날 2025에 대한 기자 회견에서 Tuoi Tre Online 의 질문에 주최측과 작가가 답했습니다.
동시에, 문학을 사랑하는 수백 명의 독자들은 5월 8일 저녁 하노이의 괴테 인스티튜트에서 열리는 토크쇼 " 탄력성의 공명 - 베트남계 미국 여성 작가의 목소리" 에서 답을 찾을 수 있습니다.
올리버 브란트 하노이 괴테 인스티튜트 원장이 기자회견에서 베트남 작가들에 대해 이야기했습니다. - 사진: 조직위원회
베트남 작가들 - 새로운 서사, 새로운 관점
Tuoi Tre Online의 질문에 답하며, 하노이 괴테 인스티튜트 이사인 올리버 브란트 씨는 조직위원회가 올해 행사에 베트남 출신 작가를 소개하기로 한 것은 유럽과 베트남 사이에 많은 중요한 이정표가 있었던 한 해를 기념하기 위한 것이라고 말했습니다.
그는 베트남 출신 유럽 작가들의 문학이 베트남과 유럽에서 점점 더 많은 주목을 받고 있다고 평가했습니다. 그들은 새로운 서사와 새로운 관점으로 다양하고 다성적인 유럽 문학에 기여했습니다.
이들 작가는 유럽 문학에 점점 더 깊이, 적극적으로 참여하고 있으며, 많은 상을 수상함으로써 자신의 입지를 확고히 하고 있습니다.
작가 안나 모이는 또한 프랑스의 베트남 작가들이 프랑스 문학에 얼마나 중요한 역할을 했는지를 보여주는 일화를 들려줍니다.
프랑스에서는 2000년대 초에 프랑스 문학과 비아르타 작가의 문학을 구분했습니다.
안나 무아는 자신이 프랑스 문학을 쓴 프랑스인이 아닌 작가라는 사실을 인정하지만, 안나 무아와 다른 많은 작가들은 이러한 구분에 동의하지 않습니다.
그녀에 따르면, 문학은 오직 한 종류만 존재한다. 그리고 프랑스 출신이 아닌 작가들도 전반적으로 프랑스 문학 유산에 기여하고 있습니다. 그녀는 최근 미국 대학에서 열린 학술대회에 참석해보니 이곳에서 프랑스 문학을 공부하는 학생 수가 눈에 띄게 줄었다고 말했습니다.
일부 교수들은 미국의 프랑스 문학과에 꾸준히 학생들이 유입되는 것은 프랑스인이 아닌 사람들이 프랑스 문학을 공부했기 때문이라고 그녀에게 말했습니다. 프랑스 출신이 아닌 작가들은 그들만의 독특한 목소리로 프랑스 문학을 풍요롭게 하고 있습니다.
왼쪽부터 오른쪽으로 작가들: Vanessa Vu, Cecile Pin, Khue Pham, Anna Moi, 5월 8일 저녁 토론회에서 회복력의 메아리 - 베트남 여성 작가들의 목소리 - 사진: T.DIEU
목소리가 울려 퍼졌다
유럽에 진출한 베트남 작가들이 자신이 살고 있는 나라의 문학에 점점 더 깊이 참여하고 있다는 것을 알 수 있습니다. 프랑스에서는 여성 작가 린다 르의 작품이 많은 프랑스 독자들에게 사랑받고 있습니다.
2012년, 소설 Lame de fond (Undercurrent) 린다 르(Linda Le)는 2012년 프랑스 최고 문학상인 공쿠르상(Goncourt Prize)의 최종 라운드에 진출한 4권의 책 중 하나입니다.
안나 무아는 단편 소설집 8권과 소설 3권을 출판했는데, 특히 《파피용의 독》 은 2017년 문학상인 《리테라튀르 몽드》상을 수상했습니다.
2018년 그녀는 프랑스-베트남 문화 교류에 기여한 공로로 프랑스 정부 로부터 "예술문학 기사" 칭호를 받았습니다.
클레망 발루프 - 1978년 태어난 베트남 출신 프랑스 만화가. 프랑스에서 동아시아 문화 유산을 탐구한 작품 시리즈로 유명하다. 그의 시리즈 해외 베트남인의 추억(Mémoires de Viet Kieu)은 유럽에서 많은 만화상을 수상했습니다.
그는 현재 프랑스의 다문화 만화가를 대표하는 인물 중 한 명으로, 베트남-프랑스 미술 교류 프로젝트에 정기적으로 참여하고 있습니다.
유럽에 있는 베트남 작가들의 몇몇 작품 - 사진: T.DIEU
독일에서는 베트남 출신의 저널리스트이자 작가인 쿠에 팜이 많은 상을 수상했습니다. 바네사 부는 또한 테오도르-볼프-프라이스, 헬무트-슈미트-프라이스 등 많은 권위 있는 상을 수상했습니다. 세실 핀은 파리와 뉴욕에서 자란 프랑스-베트남 작가로 영어로 글을 쓴다.
그녀의 데뷔 소설 ' 방황하는 영혼들'은 여성 소설상인 프릭스 페미나 에트랑제 상 후보에 올랐고, 워터스톤스 데뷔 소설상 후보에 올랐습니다.
그리고 유럽의 많은 베트남 작가들이 이 지역의 문학에서 그들만의 독특한 목소리를 점점 더 주장하고 있습니다.
"어디에서 어디로: 유럽 이주 문학의 목소리"라는 주제로 2025년 유럽 문학의 날이 5월 8일부터 12일까지 하노이에서 열렸으며, 많은 흥미로운 활동이 있었습니다.
이 중 주목할 만한 것은 이민 문학을 주제로 한 일련의 문학 강연과 프랑스, 영국, 독일, 스페인, 체코 공화국 출신의 베트남 작가들과의 글쓰기 워크숍입니다.
출처: https://tuoitre.vn/nha-van-goc-viet-o-chau-au-tieng-noi-ben-le-hay-dong-gop-khong-nho-20250508213827722.htm
댓글 (0)