시인이자 교사인 응우옌 부이 보는 1933년 11월 5일 응에안성 탄쯔엉현 깟응안사에서 태어났습니다. 1956년 중국 난닝 캠퍼스 사회 과학 대학을 졸업하고 하노이 사범학교에 배치된 후 1957년부터 1971년까지 빈푸에서 교사로 전근했습니다.
그 후 그는 1996년 3월 은퇴할 때까지 베트남의 소리(Voice of Vietnam) 문학예술부에서 일했습니다. 교육훈련부 산하 교육시보(Education and Times) 신문은 그에게 문화예술면 편집장을 제안했고, 2000년 은퇴 후 프리랜서 작가로 전향했습니다. 그는 중병을 앓다가 2008년 5월 8일 세상을 떠났고, 전국의 가족, 친구, 그리고 시를 사랑하는 사람들의 애도 속에 세상을 떠났습니다.
오랫동안 그의 시를 읽어왔지만, 1994년 그가 빈투언 에 일하러 갔을 때야 시인 응우옌 부이 보이를 직접 만났습니다. 우리는 악수를 나누고 삶과 직업에 대해 이야기를 나누었는데, 그 덕분에 저는 그를 더욱 사랑하고 존경하게 되었습니다. 그의 글과 시인 응우옌 부이 보이의 인격은 그림자와 몸처럼 일관되어 거리감이 없기 때문입니다.
훌륭한 문학 교사이자, 시에 자발적으로 헌신한 충실하고 불안정한 사람으로서, 그는 많은 독자들에게 사랑받고 동료들에게 존경을 받으며, 일반 교육 프로그램 교과서에 수록되도록 선정된 수많은 시를 통해 어느 정도 보답을 받았습니다. 대표적인 시로는 Qua Tham Thinh, Vang vac sao Khue, Ngay em xa, Noi nho khong mua, Vi tuong ve tham truong cuu, Cai gia, Chong Nghe 등이 있습니다.
많은 사람들이 암기하고 있는 유명한 시인 Qua Tham Thinh 외에도, 그는 전국의 독자, 특히 문학을 사랑하고 열정을 가진 사람들의 기억 속에 남는 많은 시를 썼습니다.
그는 자신의 출생지인 응에안에 대해 독특하고 섬세하며 틀림없는 세부 사항을 담아 다음과 같이 썼습니다.
나는 당황하면서도 슬프게 미소지었다
나는 내 고향을 사랑하는 것처럼 당신을 사랑합니다
대나무 둑 사이로 라오 바람이 불어온다
목소리만 들어도 힘든 줄 알았어요.
(응에)
그는 현대 시장 메커니즘에서는 찾기도 쉽지 않고, 만나기도 쉽지 않은 "바나-투 키"와 같은 소울메이트이자 마음을 터놓는 문학적 친구들에 대해 다음과 같이 썼습니다.
며칠 동안 떠나 있어서 보고 싶어요.
밤이 추워지자 친구의 무릎이 아플까 걱정이 되었습니다.
오후에 봐요, 얘기할 거 없어요
앉아서 바라보는 것만으로도 서로를 사랑하기에 충분합니다.
(너, 봄)
그는 자신의 마음 깊은 곳에서 우러나온 단순하고도 진지한 시를 열심히 일하고 인내심 많은 아내에게 바쳤습니다.
화창한 날, 담요와 매트를 꺼내 말리세요
바쁜 커플 주간, 집 청소와 베개 커버 교체
당신이 하는 일을 바꿀 수는 없어요.
어머니의 근면함은 내 안에 있습니다.
(당신이 떠난 날)
응우옌 짜이의 탄생 600주년을 맞아, 유네스코가 그를 세계적 문화계 인사로 기리는 해이기도 한 이 해에 그는 "방박사오쿠에"라는 시를 썼는데, 그 시 속에는 위대한 인물의 위상이 지닌 심오한 차원을 표현한 구절들이 담겨 있어 매우 단순하지만 독자의 마음을 울립니다.
벨벳 위에 잠 못 이루는 밤
왕의 셔츠는 내 마음의 한 쪽을 따뜻하게 해주지 않는다
그는 적을 물리친 뒤 흰 머리카락을 가지고 돌아왔다.
아직도 내 가슴은 수많은 인간의 슬픔으로 인해 아픕니다.
그는 저를 포함하여 수도 하노이에서 수천 킬로미터 떨어진 지방의 작가들을 항상 헌신적으로 돌보고, 발굴하고, 소개했던 몇 안 되는 이전 세대 시인 중 한 명입니다. 수년간의 교육 경험을 통해 꼼꼼하고 섬세하며 세심한 주의를 기울인 그의 노력은 베트남의 소리 라디오 문학예술부와 교육 및 시 신문사에서 일하면서 시에 대한 논평, 평가, 편집 과정에서 뚜렷한 족적을 남겼습니다.
시인 Quang Huy와 Vu Quan Phuong의 협력으로 그는 2004년 교육 출판사에서 출판한 "20세기 베트남 시 - 서정시"의 편집장입니다. 이 책은 20세기 베트남 시의 초상을 묘사하기 위해 엄선된 방대한 시집으로, 전국의 학생, 교사, 대학생, 대학원생 및 시 애호가를 위한 특별 참고서입니다. 빈투언에는 판 민 다오, 레 응우옌 응우, 도 꽝 빈, 후인 흐우 보 등 4명의 시인이 이 작품에 참여하고 있습니다. 1998년 교육 및 타임스 신문은 제8차 전국당대회와 신문 창간 40주년을 기념하기 위해 룩 밧 시 경연대회(1996년 5월부터 1998년 5월까지)를 개최했습니다. 그의 격려에 힘입어 저는 제 시를 대회에 제출했고, 그중 일부는 결선에 진출했으며, 그 전인 1차 예선에서 제 시집이 조직위원회로부터 상을 받았습니다. 이 대회는 위대한 시인 토 후(To Huu)를 자문위원으로 모신 것을 영광으로 생각하며, 결선 위원회에는 후틴(Huu Thinh), 부꽌프엉(Vu Quang Phuong), 꽝후이(Quang Huy), 브엉 트롱(Vuong Trong), 쩐 당 코아(Tran Dang Khoa) 등 전국의 대표적이고 유명한 시인들이 모였습니다. 그는 아무 말도 하지 않았지만, 저는 그가 예선 위원회의 일원으로서 전국에서 6,861명의 작가가 제출한 32,862편의 시로 대회의 성공에 기여하기 위해 많은 노력과 열정을 쏟았다는 것을 알고 있었습니다.
그는 중부 베트남 사람 특유의 강직하고 단호한 기질을 여실히 드러냈고, 이는 그의 교육과 저술 활동 모두에서 수많은 고난과 난관을 초래했습니다. 2002년, 그는 가족의 격려와 가까운 친구들의 도움으로 300페이지가 넘는 분량의 『응우옌 부이 보이 시집』을 출간했습니다. 이 책에는 132편의 시와 2편의 대표적인 시가 수록되어 있습니다. 이는 거의 반세기 동안 창작과 교육에 전념해 온 그의 "예술적 자산"의 정수라고 할 수 있습니다.
그는 작가라는 직업의 혹독함에 대해 매우 독특한 경험과 결론을 가지고 있습니다. 생전에 그는 제게 이렇게 말씀하셨습니다. "… 빈, 우리 형제들의 작가라는 직업은 정말 이상해. 우리 중 어떤 이들은 한 가지 작물만 거두고 평생 생계를 이어가. 그것이 바로 재능이지. 하지만 재능이 부족한 우리는 그저 한 가지 작물만 거두고 그 수확으로 생계를 이어가…"
응우옌 부이 보이 씨께! 남북한에서 수백 편의 시 평론을 쓰셨고, 오랫동안 학생들을 위한 교과서에 그의 작품이 수록되어 왔으며, 수많은 귀중한 시집을 편집하고, 순수하고 사심 없는 마음으로 동료들에게 높이 평가와 존경을 받는 분입니다. 젊은 작가와 시인들을 진심으로 도우시는 분인데, 어떻게 재능과 도덕성이 부족할 수 있겠습니까?
그의 사후, 그의 가족은 그의 시에 대한 시 평론과 친구들이 쓴 글을 골라 모아 두 권의 책을 출판했는데, 그중에는 "Nguyen Bui Voi voi tinh doi"(작가 협회 출판사, 2015)라는 시집도 있습니다. 남편을 깊이 사랑했던 온화하신 아내 투 여사는 남편이 살아 있을 때처럼 진심을 담아 남북의 친구들에게 이 책을 보냈습니다. 그를 기억하며, 저는 "사람을 양성하는" 일에 헌신했던 훌륭한 스승이자 동료와 추종자들에게 깊은 인상을 남긴 친절한 시인을 떠올립니다. 2008년 베트남 작가 협회 전 회장이었던 시인 후틴이 그를 영계로 보내기 위해 쓴 추도사에서 그의 평가를 인용하며 이 글을 마무리하고자 합니다. “… 그는 작곡, 편집, 그리고 가까운 곳이나 먼 곳에 있는 동료 및 친구들과의 모든 관계 등 예술 작품에 있어서 책임감과 헌신의 빛나는 본보기를 보여주었습니다… 그는 현대 베트남 시의 뛰어난 시인 중 한 명입니다…”.
[광고_2]
출처: https://baobinhthuan.com.vn/nho-anh-nguyen-bui-voi-dau-dau-van-chuong-tham-tham-tinh-doi-125343.html
댓글 (0)