Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'지붕'을 영어로 어떻게 말하나요?

VnExpressVnExpress06/09/2023

[광고_1]

"지붕"은 보통 가정에서 아내의 역할을 뜻합니다. 이걸 영어로 어떻게 표현하는지 아시나요?

영어에는 옷이나 패션 액세서리와 관련된 관용어가 많이 있습니다.

연애 관계에서 더 많은 결정권을 가진 사람은 "바지 입는 사람"(미국인들의 표현)입니다.

이 표현은 특히 상대방이 여성일 때 자주 사용됩니다. 가족 중에 누가 바지를 입는지 아주 명확하기 때문입니다. 영국에서도 비슷한 표현으로 "wear the trousers(바지를 입어라)"라는 표현을 사용합니다.

"At the drop of a hat"은 누군가가 별 생각 없이 즉시 무언가를 할 때 사용할 수 있습니다: 그는 일자리 제안을 즉시 받았습니다.

"Hats off to somebody"는 누군가의 업적에 대한 존경이나 찬사를 표할 때 흔히 쓰이는 관용어입니다. 올해 또 다른 기록을 세운 우리 챔피언에게 경의를 표합니다. 이 표현은 축하의 의미로도 사용할 수 있습니다.

누군가가 열심히 일할 준비를 해야 할 때, "소매를 걷어붙이세요"라는 표현을 쓸 수 있습니다: 소매를 걷어붙이세요, 여러분. 할 일이 정말 많습니다.

누군가가 경제적 어려움을 겪고 허리띠를 졸라매야 할 때, 우리는 "허리를 졸라매라"고 말합니다. 경제 위기로 인해 많은 사람이 허리띠를 졸라매게 되었습니다.

사람이 화가 났을 때 흔히 쓰는 표현은 "hot under the collar"입니다. 사람들이 자신의 업무에 대해 하는 말을 들으면 화가 나는 경우가 있습니다.

입었을 때 딱 맞는 옷을 말할 때 "fit like a glove"라는 표현을 사용합니다. 새 셔츠는 마치 장갑처럼 딱 맞아요. 정말 편해요!

"모자에 깃털 하나"는 성취를 의미합니다. 국가대표팀에서 뛰는 것은 우리에게 그런 깃털 하나를 더해 주는 것입니다.

다음 문장을 완성하기 위해 올바른 답을 선택하세요.

칸린


[광고_2]
소스 링크

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

호치민시, 새로운 기회에 FDI 기업 투자 유치
국방부 군용기에서 본 호이안의 역사적 홍수
투본강의 '대홍수'는 1964년의 역대 최대 홍수보다 0.14m 더 많았습니다.
동반석고원 - 세계에서 희귀한 '살아있는 지질 박물관'

같은 저자

유산

수치

사업

'육지의 하롱베이'를 감상하세요, 전 세계 인기 여행지 1위에 올랐습니다.

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품