"메리 크리스마스"와 "해피 크리스마스"는 모두 "메리 크리스마스를 기원합니다"라는 뜻이지만, 문화적 맥락과 의미의 미묘한 차이가 있습니다.
매년 크리스마스가 되면 사람들은 서로에게 "메리 크리스마스"라고 인사합니다. 자세히 살펴보면 "메리"라는 단어가 연설, 크리스마스 카드, 또는 "Have yourself a merry little Christmas", "We wish you a merry Christmas"와 같은 명곡에서 흔히 쓰이는 것을 볼 수 있습니다.
한편, "행복한"은 종종 "즐거운"으로 이해되지만 새해(Happy new year), 생일(Happy birthday) 및 거의 볼 수 없는 "행복한 크리스마스"와 같은 다른 명절과 관련이 있습니다.
그럼, 어느 것이 맞을까요? 정답은 둘 다입니다.
"Happy Christmas"는 영국에서 계층 간 차이를 나타내는 표현으로 널리 사용됩니다. 과거에는 귀족이나 높은 사회적 지위에 있는 사람들만 이 표현을 자주 사용했습니다.
예를 들어, 엘리자베스 2세 여왕은 크리스마스 연설을 항상 " 모두에게 행복한 크리스마스를 기원합니다 "라는 말로 마무리합니다. 오늘날 많은 영국인들이 이 표현 방식에 익숙하며, 다른 나라들 처럼 "메리" 대신 "행복한" 크리스마스를 기원합니다.
"Merry"는 일반 사람들의 의사소통에서 자주 등장합니다. "merry"는 축제를 축하하는 군중의 시끄럽고 활기찬 기쁨과 연관되어 있다고 여겨집니다. 예를 들어, 고대 사람들은 명절을 축하하기 위해 종종 술을 마셨고, "merry"는 옛말로 "기쁨에 취한"을 의미하기도 합니다.
찰스 디킨스의 소설 『크리스마스 캐럴 』에서 가난한 노동자 계층의 등장인물들은 서로에게 "메리 크리스마스"라고 반복해서 인사합니다. 이 소설이 큰 성공을 거두면서 후에 "메리 크리스마스"는 인기를 얻게 되었습니다.
사진: 작가센터
게다가, "행복한"과 "즐거운"이라는 두 단어가 왜 "즐거운"을 뜻하는지 생각해 본 적 있나요? 언어의 흥미로운 점은 의미의 뉘앙스에 있는데, 이것이 바로 그런 경우 중 하나입니다.
옥스퍼드 사전에 따르면 "행복한"은 "자신 안에 있는 만족감, 만족감, 또는 행복감"을 의미하는 형용사입니다. 크리스마스에 연인에게 감정을 표현할 때 " 당신과 또 한 번 크리스마스를 보낼 수 있어서 너무 행복해요 ."라고 말할 수 있습니다.
반면에 "merry"는 "축제 활동의 특징인 쾌활함과 설렘"을 더 잘 표현합니다. 이 단어를 사용하여 친구들에게 다양한 크리스마스 소원을 전할 수 있습니다. " 크리스마스 추억이 모두 즐거우시길 바랍니다", " 즐겁고 즐겁고 밝은 크리스마스 보내세요 ", " 맛있게 드세요. 즐겁게 보내세요. 멋진 크리스마스 보내세요! "
크리스마스를 주요 명절로 여기고 바로 새해를 기념하는 나라에서는 "즐거운 연휴 보내세요"나 "연말 인사"와 같은 다른 인기 있는 인사말도 있습니다. 두 인사말 모두 즐거운 명절을 축하한다는 일반적인 의미를 담고 있습니다.
Phuong Anh ( Economictimes, Royal, Countryliving 에 따르면)
[광고_2]
소스 링크
댓글 (0)